Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-68
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
Yâ ibâdi lâ havfun aleykumul yevme ve lâ entum tahzenûn(tahzenûne).
43/ZUHRÛF-68: Ey kullarım! O gün size korku yoktur ve siz mahzun (da) olmayacaksınız. (İmam İskender Ali Mihr) | 43/ZUHRÛF-68: Ey benim kullarım! Size hiç korku yoktur bugün ve siz mahzun da olmıyacaksınız (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | yâ ibâdi | : ey kullarım |
2. | lâ | : yoktur, olmaz |
3. | havfun | : korku |
4. | aleykum | : sizin üzerinize, size |
5. | el yevme | : o gün |
6. | ve lâ | : ve yoktur, olmaz |
7. | entum | : siz |
8. | tahzenûn | : mahzun olursunuz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ey kullarım! O gün size korku yoktur ve siz mahzun (da) olmayacaksınız. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ey benim kullarım! Size hiç korku yoktur bugün ve siz mahzun da olmıyacaksınız |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Ey kullarım, bugün sizin için bir korku yoktur ve siz hüzne kapılacak da değilsiniz.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | «Ey kullarım! Sizin üzerinize bugün hiçbir korku yoktur ve siz mahsun olacaklar da değilsiniz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Ey kullarım. . . Bu süreçte size bir korku yoktur. . . Mahzun da olmazsınız!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Ey benim (Allah için sevişen takva sahibi) kullarım! Bugün size hiç bir korku yoktur; ve siz mahzun da olmıyacaksınız. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kullarım, bugün size korku yoktur ve üzülmeyeceksiniz. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (68-69) (Allah, şöyle der:) “Ey âyetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Ey kullarım! Bugün size korku yok; sizler tasalanmayacaksınız da! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (68-69) Ey âyetlerimize inanan ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Allah: «Ey kullarim! Bugun size korku yoktur, siz uzulmeyeceksiniz» der. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Allah: 'Ey kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz' der. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ey kullarım, korku yok size bugün, kederlenmezsiniz de. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ey kullarım! Bugün size bir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |