Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-66
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Hel yenzurûne illes sâate en te’tiyehum bagteten ve hum lâ yeş’urûn(yeş’urûne).
43/ZUHRÛF-66: O saatin (kıyâmetin) onlar farkında değilken, ansızın onlara gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? (İmam İskender Ali Mihr) | 43/ZUHRÛF-66: Hep o saate, hiç farkında değillerken ansızın onun başlarına gelivermesine bakıyorlar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | hel | : mi |
2. | yenzurûne | : bekliyorlar |
3. | illâ | : den başka, ancak |
4. | es sâate | : o saat |
5. | en te'tiye-hum | : onlara gelmesi |
6. | bagteten | : ansızın |
7. | ve hum | : ve onlar |
8. | lâ yes'urûne | : onlar farkında değiller |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | O saatin (kıyâmetin) onlar farkında değilken, ansızın onlara gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hep o saate, hiç farkında değillerken ansızın onun başlarına gelivermesine bakıyorlar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet saatinden başkasını mı gözlüyorlar? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet saatinden başkasını mı gözlüyorlar? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Onlar, kendilerine farkında olmadıkları halde ansızın gelecek olan o saatten başkasını mı gözlüyorlar? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlar farkında olmadıkları hâlde iken, o saatin (ölümün - kıyametin) ansızın kendilerine gelmesinden başka bir şey mi gözlüyorlar! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onlar farkında değillerken ansızın başlarına gelsin diye, hep o kıyametin kopmasını bekliyorlar. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onlar, farkında değilken, Saatin kendilerine ansızın gelmesini mi bekliyorlar? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onlar (bu tavırlarıyla) ancak, kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesini beklemektedirler, hâlbuki bunun farkında değillerdir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Hiç farkında olmadıkları bir sırada o saatin birdenbire kendilerine gelmesinden başka neyi bekliyorlar? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlar farkinda degillerken kiyamet gununun kendilerine ansizin gelmesini mi bekliyorlar? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlar illa o saatin kendilerinin hiç farkında olmadıkları bir sırada, ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesini mi bekliyorlar? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Onlar, kıyâmetin kopmasından başka bir şey mi bekliyorlar ki ansızın kopuverir başlarına ve onlar, anlamazlar bile. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Onlar ancak beklenen o saatin, farkına varmadıkları bir halde ansızın kendilerine gelmesini bekliyorlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |