Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-56
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
Fe cealnâhum selefen ve meselen lil âhırîn(âhırîne).
43/ZUHRÛF-56: Böylece onları sonraki (ümmetler) için bir selef (gelip geçmiş bir kavim) ve örnek (ibret) kıldık. (İmam İskender Ali Mihr) | 43/ZUHRÛF-56: Gark ediverdik de onları sonrakiler için hem bir selef hem bir mesel kıldık (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : böylece |
2. | cealnâ-hum | : onları kıldık |
3. | selefen | : selef, gelip geçmiş olan |
4. | ve meselen | : ve mesel, örnek |
5. | li el âhırîne | : sonrakiler için |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Böylece onları sonraki (ümmetler) için bir selef (gelip geçmiş bir kavim) ve örnek (ibret) kıldık. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Gark ediverdik de onları sonrakiler için hem bir selef hem bir mesel kıldık |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Bu suretle onları, sonradan gelecekler için bir selef ve bir örnek kıldık. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Bu suretle onları, sonradan gelecekler için bir selef ve bir örnek kıldık. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Artık onları sonrakiler için de bir geçmiş, bir ibret kıldık. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onları sonradan gelenlere bir geçmiş ve bir ibretlik örnek kıldık! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Böylece onları, sonrakiler için hem bir örnek, hem de bir ibret yaptık. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onları, sonradan gelecekler için bir ibret ve örnek yaptık. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onları, sonradan gelecek inkârcılara, geçmiş bir ibret ve bir örnek kıldık. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onları, sonra gelecekler için eski bir örnek yaptık. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onları, sonradan gelenlerin geçmişi ve bir ibret örneği kıldık. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlara, sonradan gelecek inkarcilara ibret alinacak bir gecmis kildik. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Böylece onları, sonrakiler için hem bir örnek, hem de bir ibret yaptık. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onları, sonradan gelecek inkarcılara ibret alınacak bir geçmiş kıldık. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Gerçekten de kâfirlerin önde gidenleri kıldık onları ve sonradan gelenlere ibret ettik. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Onları sonra gelecekler için geçmiş bir ibret ve misâl yaptık. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |