Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-34
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ
Ve li buyûtihim ebvâben ve sururen aleyhâ yettekiûn(yettekiûne).
43/ZUHRÛF-34: Ve onların evlerine kapılar ve de üzerine yaslandıkları koltuklar (onları da gümüşten yapardık).
(İmam İskender Ali Mihr) | 43/ZUHRÛF-34: Ve odalarına kapılar ve üzerlerine kurulacakları koltuklar kanepeler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve li buyûti-him | : ve onların evlerine |
2. | ebvâben | : kapılar |
3. | ve sururen | : ve koltuklar, sedirler |
4. | aleyhâ | : onun üzerine |
5. | yettekiûne | : yaslanırlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve onların evlerine kapılar ve de üzerine yaslandıkları koltuklar (onları da gümüşten yapardık). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve odalarına kapılar ve üzerlerine kurulacakları koltuklar kanepeler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Evlerine kapılar ve üzerinde yaslanıp dayanacakları koltuklar, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Evlerine kapılar ve üzerinde yaslanıp dayanacakları koltuklar, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve evleri için (yine gümüşten) kapılar ve üzerine yaslandıkları tahtlar yapardık. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Evlerine (gümüşten) kapılar ve üzerlerinde yaslanacakları koltuklar. . . |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Odalarına da (gümüşten) kapılar ve üzerlerine kurulub yaslanacakları koltuklar (yapardık)... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Evlerine kapılar ve konforlu mobilyalar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (34-35) Evlerine (gümüşten) kapılar ve üzerine yaslanacakları koltuklar ve altın süslemeler yapardık. Bütün bunlar, sadece dünya hayatının geçimliğidir. Rabbinin katında ahiret ise, O’na karşı gelmekten sakınanlarındır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Evlerine kapılar, üzerlerinde yan yatacakları koltuklar yapardık; |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Evlerinin kapılarını ve üzerine yaslanacakları koltukları da (hep gümüşten yapardık). |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (33-35) Eger butun insanlar tek ummet olma durumuna gelmiyecek olsaydi, Rahman olan Allah'i inkar edenlerin evlerinin tavanlarini, uzerinde yukseldikleri merdivenleri, evlerinin kapilarini, uzerine yaslanacaklari kerevetleri gumusten yapar ve altin bezeklerle islerdik. Bunlarin hepsi ancak dunya hayatinin gecimligidir. Ahiret, Rabbinin katinda O'na karsi gelmekten sakinanlaradir. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Evlerinin kapılarını ve üzerlerine yaslanacakları koltukları da hep gümüşten yapardık. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (33-35) Eğer bütün insanlar tek ümmet olma durumuna gelmeyecek olsaydı, Rahman olan Allah'ı inkar edenlerin evlerinin tavanlarını, üzerinde yükseldikleri merdivenleri, evlerinin kapılarını, üzerine yaslanacakları kerevetleri gümüşten yapar ve altın bezeklerle işlerdik. Bunların hepsi ancak dünya hayatının geçimliğidir. Ahiret, Rabbinin katında O'na karşı gelmekten sakınanlaradır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve evlerinin kapılarını ve üstüne oturup yaslandıkları tahtları gümüşten yapardık. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (34-35) Evlerinin kapılarını, üzerine yaslandıkları kanepeleri gümüşten yapar ve altın kaplamalarla işlerdik. Bunların hepsi dünya hayatının kısa süreli yararlanılan geçimliğinden başkası değildir. Âhiret ise, Rabbin yanında korkup sakınanlar içindir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |