Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-2
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Vel kitâbil mubîni.
43/ZUHRÛF-2: “Kitab-ı Mübin (Apaçık Kitap)’e andolsun ki! (İmam İskender Ali Mihr) | 43/ZUHRÛF-2: Bu parlak kitabın kadrini bilin (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve el kitâbi | : ve kitaba andolsun |
2. | el mubîni | : açıklanmış olan, apaçık |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Kitab-ı Mübin (Apaçık Kitap)’e andolsun ki! |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bu parlak kitabın kadrini bilin |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Apaçık olan Kitaba andolsun; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Apaçık Kitab'a andolsun; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Apaçık bildiren kitaba andolsun ki. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O hakikati apaçık açıklayan BİLGİye yemin olsun. . . |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Allah yolunu apaçık gösteren bu Kitab’a yemin olsun ki, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Apaçık kitaba andolsun ki, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (2-3) Apaçık Kitab’a andolsun ki, iyice anlayasınız diye biz, onu Arapça bir Kur’an yaptık. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O ayan beyan konuşan Kitap'a yemin olsun ki, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (2-3) Apaçık Kitab'a andolsun ki biz, anlayıp düşünmeniz için onu Arapça bir Kur'an kıldık. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (2-3) Apacik Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'i arapca okunan bir Kitap kilmisizdir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Apaçık Kitab'a andolsun ki. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (2-3) Apaçık Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'ı Arapça okunan bir Kitap kılmışızdır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Andolsun her şeyi açıklayan kitaba. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Açık ve açıklayıcı olan Kitab'a and olsun ki, |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |