Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-18

أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ

E ve men yuneşşeu fîl hılyeti ve huve fîl hısâmi gayru mubîn(mubînin).

43/ZUHRÛF-18: Ziynet için yetiştirilen ve mücâdeleye gücü yetmeyeni mi (Allah’a isnad ediyorlar)?
(İmam İskender Ali Mihr)
43/ZUHRÛF-18: Ya o zînet içinde yetiştirilecek de muhasamaya gelince beceremiyecek olanı öyle mi?
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Sonraki

1.e: mi
2.ve men: ve kimse
3.yuneşşeu: büyütülür, yetiştirilir
4.fî el hilyeti: ziynet içinde, süs eşyaları arasında
5.ve huve: ve o
6.fî el hisâmi: mücâdele içinde, mücâdelede
7.gayru: olmaksızın, olmayan
8.mubînin: açıkça, apaçık

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ziynet için yetiştirilen ve mücâdeleye gücü yetmeyeni mi (Allah’a isnad ediyorlar)?
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ya o zînet içinde yetiştirilecek de muhasamaya gelince beceremiyecek olanı öyle mi?
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Onlar, süs içinde büyütülüp de mücadelede açık olmayan (kızlar)ı mı (Allah'a yakıştırıyorlar)?
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Onlar, süs içinde büyütülüp de mücadelede açık olmayan (kızlar)ı mı (Allah'a yakıştırıyorlar)?
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Yoksa süs içinde yetiştirilecek olup da o mücâdele halinde delilini izhar edemiyecek olanı mı? (O Rahmân'a isnat ediyorlar).
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Yoksa süs içinde yetiştirilen ve tartışmada beyan gücü olmayan diye değerlendirdiğinizi (kız çocukları) mi (Allâh'a yakıştırıyorsunuz)!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Süs içinde yetiştirilib büyütülen ve iddiasını isbat edemiyen kimseyi (yaratılışça pek zayıf olan kızları) mı? (Allah’a çocuk isnad ediyorlar).
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Süsler içinde yetiştirilmesine rağmen kavgada beceriksiz olan mı!?'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Süs içerisinde (narin bir biçimde) yetiştirilen ve tartışmada (delilini erkekler gibi) açıklayamayanı mı Allah’a isnad ediyorlar?
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Süs içinde yetiştirilen, fakat çekişme ve savaşta yetersiz kalanı, öyle mi?
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Süs içinde yetiştirilip savaş edemeyecek olanı mı istemiyorlar? (Onları Allah'ın parçası mı sayıyorlar?)
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Demek, sus icinde yetistirilecek de cekismeyi beceremiyecek olani Allah'a degil mi?
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Demek süs içinde yetiştirilerek mücadele gücü olmayanı mı Allah'a isnad ediyorsunuz?
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Demek, süs içinde yetiştirilecek de çekişmeyi beceremeyecek olanı Allah'a değil mi?
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Onlar, süslenip bezenerek yetişen ve münakaşada, düşmanlıkta, apaçık bir delil bile getiremeyen, istediğini söyliyemeyen bir mahlûku mâbûda mı nispet ediyorlar?
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ya, demek onlar süs içinde yetiştirilip de tartışıp çekişmede, (hayat ile mücadelede) açıklık getirmeyeni mi (Allah'a isnad ediyorlar) ?


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this