Kur'ân-ı Kerim » 42/ŞÛRÂ-34

أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ

Ev yûbıkhunne bimâ kesebû ve ya’fu an kesîr(kesîrin).

42/ŞÛRÂ-34: Veya kazandıkları (yaptıkları) sebebiyle onları helâke sürükler ve onların çoğunu (da) affeder.
(İmam İskender Ali Mihr)
42/ŞÛRÂ-34: Yâhud da onları içindekilerin kazançlarıyle helâke sürükler, bir çoğundan da afiv buyurur
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Sonraki

1.ev: veya
2.yûbık-hunne
(vebeka)
: onları helâk eder, helâke sürükler
: (helâk etti)
3.bimâ: şeyle, sebebiyle
4.kesebû: kazandılar
5.ve ya'fu an: ve affeder
6.kesîrin: çoğu

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Veya kazandıkları (yaptıkları) sebebiyle onları helâke sürükler ve onların çoğunu (da) affeder.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Yâhud da onları içindekilerin kazançlarıyle helâke sürükler, bir çoğundan da afiv buyurur
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ya da kazanmakta oldukları dolayısıyla onları yok eder, bir çoğunu da affeder.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ya da kazandıkları dolayısıyla onları yok eder, bir çoğunu da affeder.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Yahut onları kazandıkları ile helâk eder ve birçoğundan da af buyurur.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Yahut kazandıkları yüzünden onları helâk eder. . . (Allâh) birçoğunu da affediyor.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Yahud dilerse, kazandıkları günah yüzünden, onları denizde helâk eder. Fakat Allah, (onlardan günahların) çoğunu bağışlar (da kendilerini cezalandırmaz).
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Yahut, yaptıkları yüzünden onları yok eder. Bunun yerine bir çoğunu da bağışlar.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Yahut (içlerindekilerin) yaptıklarından dolayı onları helâk eder, birçoğunu da affeder.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yahut onları, içindekilerin kazançları yüzünden mahveder. Ama birçoğunu affediyor;
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Yahut yaptıkları yüzünden onları helâk eder. Birçoğunu da affeder (kurtarır).
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Yahut yaptiklarina karsilik onlari ortadan kaldirir bir cogunu da bagislar.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Yahut yaptıkları yüzünden gemileri helak eder. Bir çoğunu da affeder.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Yahut yaptıklarına karşılık onları ortadan kaldırır, bir çoğunu da bağışlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Yahut da, kazandıkları suçlar yüzünden fırtınalarla helâk eder gemileri ve çoğunu da bağışlar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Veya o (gemilerdekileri) işledikleri (günah ve vebal) yüzünden (gemileri batırarak) yok eder, çoğunu da affeder.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this