Kur'ân-ı Kerim » 40/MU'MİN-41
وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
Ve yâ kavmi mâ lî ed’ûkum ilen necâti ve ted’ûnenî ilen nâr(nâri).
40/MU'MİN-41: Ve ey kavmim! Benim için nasıl bir hal ki, ben sizi kurtuluşa çağırıyorum ve siz, beni ateşe çağırıyorsunuz. (İmam İskender Ali Mihr) | 40/MU'MİN-41: Hem ey kavmim! Neye ben sizi halâsa da'vet ederken siz beni ateşe da'vet ediyorsunuz? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : ve |
2. | yâ | : ey |
3. | kavmi | : kavmim |
4. | mâ lî | : benim için nasıl (bir hal ki) |
5. | ed'û-kum | : sizi çağırıyorum, davet ediyorum |
6. | ilâ en necâti | : kurtuluşa |
7. | ve ted'ûne-nî | : ve siz beni çağırıyorsunuz, davet ediyorsunuz |
8. | ilâ en nâri | : ateşe |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve ey kavmim! Benim için nasıl bir hal ki, ben sizi kurtuluşa çağırıyorum ve siz, beni ateşe çağırıyorsunuz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hem ey kavmim! Neye ben sizi halâsa da'vet ederken siz beni ateşe da'vet ediyorsunuz? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Ey Kavmim, ne oluyor ki ben sizi kurtuluşa çağırmaktayken, siz beni ateşe çağırmaktasınız.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Ey kavmim, ne oluyor ki ben sizi kurtuluşa çağırıyorken, siz beni ateşe çağırıyorsunuz." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | «Ve ey kavmim! Benim için ne var ki, ben sizi necâta dâvet ediyorum ve siz beni ateşe dâvet ediyorsunuz?» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Ey halkım. . . Ne biçim iş ki, ben sizi kurtuluşa davet ederken, siz beni Nâr'a davet ediyorsunuz!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Ey kavmim! Başıma gelen nedir? Ben sizi kurtuluşa (cennete) davet ediyorum, siz ise beni ateşe çağırıyorsunuz; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Ey halkım, neden ben sizi kurtuluşa çağırırken siz beni ateşe çağırıyorsunuz?' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Ey kavmim! Bu ne hâl? Ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz ise beni ateşe çağırıyorsunuz.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Ey toplumum! Sebep ne ki; ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz beni ateşe çağıryorsunuz." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Ey kavmim! Nedir bu hal? Ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz beni ateşe çağırıyorsunuz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «Ey milletim! Nedir basima gelen? Ben sizi kurtulusa cagiriyorum, siz beni atese cagiriyorsunuz.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ey kavmim! Neden ben sizi kurtuluşa çağırdığım halde siz beni ateşe çağırıyorsunuz? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Ey milletim! Nedir başıma gelen? Ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz beni ateşe çağırıyorsunuz.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve ey kavmim, ne oluyor bana da ben sizi kurtuluşa çağırmadayım, halbuki siz beni ateşe çağırıyorsunuz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ey milletim ! Ne tuhaftır ki, ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz ise beni ateşe davet ediyorsunuz! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 |