Kur'ân-ı Kerim » 39/ZUMER-70

وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ

Ve vuffiyet kullu nefsin mâ amilet ve huve a’lemu bimâ yef’alûn(yef’alûne).

39/ZUMER-70: Ve her nefse (herkese) yaptığının karşılığı ödendi. Ve O (Allah), onların yaptıklarını çok iyi bilir.
(İmam İskender Ali Mihr)
39/ZUMER-70: Ve her nefis ne amel yaptı ise temamen ödenmiştir ve her ne yapıyorlarsa o a'lemdir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 Sonraki

1.ve vuffiyet: ve vefa edildi, ödendi
2.kullu: her, hepsi
3.nefsin: nefs, kişi
4.: şey
5.amilet: yaptı
6.ve huve: ve o
7.a'lemu: çok iyi bilir, en iyi bilir
8.bi mâ: o şeyi
9.yef'alûne: yapıyorlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve her nefse (herkese) yaptığının karşılığı ödendi. Ve O (Allah), onların yaptıklarını çok iyi bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve her nefis ne amel yaptı ise temamen ödenmiştir ve her ne yapıyorlarsa o a'lemdir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlemekte olduklarını daha iyi bilendir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve her nefs, ne yapmış ise kendisine (karşılığı) ödenmiştir ve o (Hâlik-ı Hakîm) yapar olduklarını çok iyi bilendir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Her nefse yaptığının karşılığı tam verilir. . . O, onların yapıp işlediklerini (yaptıklarının yaratanı olarak) daha iyi bilir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ve herkes ne iş yaptı ise, (karşılığı) tamamen verilmiştir. Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Her kişiye yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O, onların yapmış olduğu her şeyi en iyi bilendir
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Herkesin yapıp ettiğinin karşılığı tam verilir. O, onların neler yaptıklarını daha iyi bilmektedir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Herkes ne yaptıysa, karşılığı tastamam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Her kisiye isledigi odenir. Esasen Allah onlarin yaptiklarini en iyi bilendir. *
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Herkese, yaptığının karşılığı tam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Her kişiye işlediği ödenir. Esasen Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve herkese, ne yaptıysa karşılığı, ödenmiştir ve o, ne yaptıklarını daha iyi bilir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Herkese yaptığı amelin karşılığı noksansız ödenir. Allah, onların yaptıklarını çok daha iyi bilir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this