Kur'ân-ı Kerim » 39/ZUMER-64
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ
Kul e fe gayrallâhi te’murûnnî a’budu eyyuhel câhilûn(câhilûne).
39/ZUMER-64: De ki: "Ey cahiller! Bana Allah’tan başkasına kul olmamı mı emrediyorsunuz?" (İmam İskender Ali Mihr) | 39/ZUMER-64: De ki: böyle iken şimdi o Allahın gayrısına mı kulluk etmemi emrediyorsunuz bana? Ey cahiller! (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kul | : de, söyle |
2. | e | : mı |
3. | fe | : artık, bundan sonra |
4. | gayre | : (bundan) başka |
5. | allâhi | : Allah |
6. | te'murûn-nî | : bana emrediyorsunuz |
7. | a'budu | : ben kul olurum |
8. | eyyuhe | : ey |
9. | el câhilûne | : cahiller |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | De ki: "Ey cahiller! Bana Allah’tan başkasına kul olmamı mı emrediyorsunuz?" |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | De ki: böyle iken şimdi o Allahın gayrısına mı kulluk etmemi emrediyorsunuz bana? Ey cahiller! |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | De ki: «Ey cahiller, bana Allah'ın dışında bir başkasına mı kulluk etmemi emrediyorsunuz?» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | De ki: "Ey cahiller, bana Allah'ın dışında bir başkasına mı kulluk etmemi emrediyorsunuz?" |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | De ki: «Allah'tan başkasına mı ibadet edeyim diye bana emrediyorsunuz ey cahiller!» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | De ki: "Bana Allâh'ın gayrına kulluk etmemi mi emrediyorsunuz, ey cahiller!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Ey Rasûlüm, sana ecdadının dinine dön, diyen kâfirlere) de ki: “- Bunca delillerden sonra, Allah’dan başkasına mı ibadet etmemi, bana emrediyorsunuz? Ey cahiller!...” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | De ki, 'ALLAH'tan başkasına mı kulluk etmeye beni teşvik ediyorsunuz ey cahiller?' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | De ki: “Ey cahiller! Siz bana Allah’tan başkasına ibadet etmemi mi emrediyorsunuz?” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | De ki: "Bana, Allah'tan başkasına kulluk etmemi mi emrediyorsunuz, ey cahiller!?" |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | De ki: Ey cahiller! Bana Allah'tan başkasına kulluk etmemi mi emrediyorsunuz? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | De ki: «Ey cahiller! Bana, Allah'tan baskasina kulluk etmemi mi emredersiniz?» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | De ki: «Ey cahiller! Allah'dan başkasına kulluk etmemi mi bana emrediyorsunuz?» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | De ki: 'Ey cahiller! Bana, Allah'tan başkasına kulluk etmemi mi emredersiniz?' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | De ki: Allah'tan başkasına kulluk etmemi mi emrediyorsunuz bana a bilgisizler. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | De ki: Ey câhiller! Siz bana Allah'tan başkasına ibâdet etmemi mi emrediyorsunuz?! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |