Kur'ân-ı Kerim » 39/ZUMER-33
وَالَّذِي جَاء بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
Vellezî câe bis sıdkı ve saddeka bihî ulâike humul muttekûn(muttekûne).
39/ZUMER-33: Ve hakikat ile gelen (Allah’a ulaşmayı dilemeye davet eden) ve onu tasdik edenler (Allah’a ulaşmayı dileyenler), işte onlar takva sahibidirler. (İmam İskender Ali Mihr) | 39/ZUMER-33: Doğruyu getiren ve onu tasdık eden ise işte onlar korunan müttekıyler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve ellezî | : ve o |
2. | câe
(cae bi) | : geldi
: (getirdi) |
3. | bi | : ile |
4. | es sıdkı | : doğru, gerçek, hakikat |
5. | ve saddeka | : ve doğruladı, ve tasdik etti |
6. | bihî | : onu |
7. | ulâike | : işte onlar |
8. | hum(u) | : onlar |
9. | el muttekûne | : muttakiler, takva sahipleri |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve hakikat ile gelen (Allah’a ulaşmayı dilemeye davet eden) ve onu tasdik edenler (Allah’a ulaşmayı dileyenler), işte onlar takva sahibidirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Doğruyu getiren ve onu tasdık eden ise işte onlar korunan müttekıyler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Doğruyu getiren ve doğrulayanlara gelince; işte onlar muttaki (takva sahibi) olanlardır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Doğruyu getiren ve doğrulayanlara gelince; işte onlar muttaki (takva sahibi) olanlardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | O zât ki, doğruyu ve onu tasdik ettiler, işte muttakîler olan, onlardırlar. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Sıdkı (Allâh kulu olunduğu ve bedende hilâfet hakikatinin yaşandığı gerçeğini) getiren ve Onu tasdik edene (Hz. Ebu Bekir) gelince, işte onlar Müttekî'lerin ta kendileridir! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Doğruyu (Kur’an’ı) getiren (Hz. Peygamber s.a.s.) ve O’nu tasdik eden (müminler) ise, işte bunlar takva sahibi kimselerdir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gerçeği getiren ve onu doğrulayana gelince, işte onlar erdemlilerdir |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Dosdoğru Kur’an’ı getiren ile onu tasdik edenler var ya, işte onlar Allah’a karşı gelmekten sakınanlardır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Doğruyu getirene ve onu tasdikleyene gelince, işte böyleleri, korunanların ta kendileridir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Doğruyu getiren ve onu tasdik edenler var ya, işte kötülükten sakınanlar onlardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Gercegi getiren ve onu dogrulayanlar, iste onlar, Allah'a karsi gelmekten sakinmis olanlardir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Gerçeği getirene ve onu doğrulayanlara gelince; «İşte takva sahipleri onlardır.» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Gerçeği getiren ve onu doğrulayanlar, işte onlar, Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Doğrulukla gelen kişiye ve onun doğru olduğunu tasdik edenlere gelince: Onlardır çekinenlerin ta kendileri. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Doğruyu getiren ve onu getireni tasdîk eden (var ya) işte (Allah'tan) korkup (inkâr ve azgınlıktan) sakınanlar onlardır! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |