Kur'ân-ı Kerim » 39/ZUMER-19
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ
E fe men hakka aleyhi kelimetul azâb(azâbi), e fe ente tunkızu men fîn nâr(nâri).
39/ZUMER-19: Öyleyse bir kimse, üzerine azap sözünü hakettiği taktirde sen, ateşte olanı kurtarabilir misin? (İmam İskender Ali Mihr) | 39/ZUMER-19: Ya üzerine «kelime-i azâb» hakk olmuş kimse de mi? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | e | : mi |
2. | fe | : böylece, öyleyse |
3. | men | : kimse, kişi |
4. | hakka | : hak oldu |
5. | aleyhi | : ona, onun üzerine |
6. | kelimetu | : kelime |
7. | el azâbi | : azap |
8. | e | : mi |
9. | fe | : böylece, öyleyse |
10. | ente | : sen |
11. | tunkızu | : kurtarırsın |
12. | men | : kimse, kişi |
13. | fî | : de, içinde |
14. | en nâri | : ateş |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Öyleyse bir kimse, üzerine azap sözünü hakettiği taktirde sen, ateşte olanı kurtarabilir misin? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ya üzerine «kelime-i azâb» hakk olmuş kimse de mi? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ya üzerine azap kelimesi hak olmuş kimseyi mi, ateş içinde bulunan şahsı mı sen kurtaracaksın? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Yanan kimseyi sen mi kurtaracaksın, azap çekmesi için varolmuş (şakî) ise? |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Artık (Allah’ın ilim ve takdirinde) üzerine azab vacib olmuş o ateşteki kimseyi, sen mi kurtaracaksın? (Ey Rasûlüm, buna kimsenin gücü yetmez). |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Azap sözünü hakedenlere gelince, sen ateştekini kurtarabilir misin? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Hakkında azap sözü (hükmü) gerçekleşenler, hiç onlar gibi olur mu? Cehennemlikleri sen mi kurtaracaksın? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Üzerine azap sözü hak olanı, ateşe dalmış olanı sen mi kurtaracaksın? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (Resûlüm!) Hakkında azap hükmü gerçekleşmiş kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Hakkinda azap sozu gerceklesmis kimseyi, ateste olani sen mi kurtaracaksin? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hakkında azab hükmü kesinleşmiş, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Hakkında azap sözü gerçekleşmiş kimseyi, ateşte olanı sen mi kurtaracaksın? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ya azap hükmünü hak edene ne dersin? Sen mi cehennemde bulunanı kurtaracaksın? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (Ey Peygamber!) Aleyhine azâb hükmü gerçekleşmiş kimseyi, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın ?! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |