Kur'ân-ı Kerim » 38/SÂD-81
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
İlâ yevmil vaktil ma’lûm(ma’lûmi).
38/SÂD-81: Vakti malum olan (bilinen) güne kadar. (İmam İskender Ali Mihr) | 38/SÂD-81: Malûm vakıt gününe kadar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ilâ | : ... a |
2. | yevmi | : gün |
3. | el vakti | : vakit |
4. | el ma'lûmi | : bilinen |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Vakti malum olan (bilinen) güne kadar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Malûm vakıt gününe kadar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Bilinen vaktin gününe kadar.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Bilinen vaktin gününe kadar." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (81-83) «O malum vakit gününe kadar.» (İblis de) Dedi ki: «Senin izzetine yemin ederim ki, elbette onların hepsini azdıracağım. Ancak onlardan ihlasa erdirilmiş olan kulların müstesna». |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Bilinen sürece kadar!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Katımda belli kıyamet vakti gününe kadar...” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Bilinen vaktin gününe kadar.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (80-81) Allah, şöyle dedi: “Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "O bilinen güne kadar." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (80-81) Allah: Haydi, sen bilinen güne kadar mühlet verilenlerdensin, buyurdu. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (80-81) Allah: «Sen bilinen gune kadar erteye birakilanlardansin» dedi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O belli vaktin gününe kadar.» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (80-81) Allah: 'Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın' dedi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Bilinen vaktin gününe dek. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (80-81) Allah : Gerçekten bilinen vakte (Kıyamete) kadar sen mühlet verilenlerdensin, dedi. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |