Kur'ân-ı Kerim » 38/SÂD-77
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Kâle fahruc minhâ fe inneke recîm(recîmun).
38/SÂD-77: (Allahû Tealâ): "Haydi oradan (cennetten) çık! Artık muhakkak ki sen, kovulmuş olanlardansın." dedi. (İmam İskender Ali Mihr) | 38/SÂD-77: Buyurdu ki: hemen çık oradan çünkü artık sen matrud (racîm) sin (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kâle | : dedi |
2. | fahruc (fe uhruc) | : haydi çık |
3. | min-hâ | : oradan |
4. | fe | : artık, bundan sonra |
5. | inne-ke | : muhakkak sen |
6. | recîmun | : kovulmuş olan |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | (Allahû Tealâ): "Haydi oradan (cennetten) çık! Artık muhakkak ki sen, kovulmuş olanlardansın." dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Buyurdu ki: hemen çık oradan çünkü artık sen matrud (racîm) sin |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (Allah) Dedi ki: «Öyleyse ordan (cennetten) çık, artık sen kovulmuş bulunmaktasın.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | (Allah) Dedi ki: "Öyleyse ordan (cennetten) çık, artık sen kovulmuş bulunmaktasın." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (77-78) (Allah Teâlâ da) Buyurdu ki: «Hemen oradan çıkıver. Çünkü sen şüphe yok ki, koğulmuşsundur. Ve muhakkak ki, lânetim Kıyâmet gününe kadar senin üzerinedir.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | (Allâh) buyurdu: "Çık oradan; çünkü sen racîmsin (hakikatinden uzak düşmüşsün)!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Allah) buyurdu ki: “Hemen çık oradan (cennetten). Çünkü sen (benim rahmetimden) koğulmuşsun; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Çık oradan,' dedi, 'Sen kovuldun.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah, şöyle dedi: “Öyle ise çık oradan (cennetten), çünkü sen kovuldun.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Buyurdu: "Hadi, çık oradan! Sen kovulmuş birisin." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (77-78) Allah: Çık oradan (cennetten)! Sen artık kovulmuş birisin, ceza gününe kadar lânetim senin üzerindedir! buyurdu. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (77-78) Allah: «Defol oradan, sen artik kovulmus birisin. Din gunune kadar lanetim senin uzerinedir» dedi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah: «Çık oradan sen artık kovulmuş birisin. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (77-78) Allah: 'Defol oradan, sen artık kovulmuş birisin. Din (kıyamet/ceza) gününe kadar lanetim senin üzerinedir' dedi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Çık git buradan hemen demişti, gerçekten de taşlanmışsın sen. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Allah: Çık oradan, çünkü şüphesiz sen kovulmuşun birisin. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |