Kur'ân-ı Kerim » 38/SÂD-55
هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
Hâzâ, ve inne lit tâgıyne le şerre meâb(meâbin).
38/SÂD-55: (Cennettekilerin durumu) bu. Ve muhakkak ki azgınlar için elbette şerli (kötü) bir meab (sığınak) vardır. (İmam İskender Ali Mihr) | 38/SÂD-55: Bu böyle, şübhesiz azgınlar için de fena bir istikbal (şer bir meâb) var (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | hâzâ | : bu |
2. | ve inne | : ve şüphesiz, muhakkak |
3. | li et tâgîne | : azgınlar için |
4. | le | : elbette |
5. | şerre meâbin | : kötü bir dönüş yeri |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | (Cennettekilerin durumu) bu. Ve muhakkak ki azgınlar için elbette şerli (kötü) bir meab (sığınak) vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bu böyle, şübhesiz azgınlar için de fena bir istikbal (şer bir meâb) var |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Bu (böyle işte); gerçekten azgınlar için de muhakkak varılacak kötü bir yer vardır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Bu (böyle işte); gerçekten azgınlar için de muhakkak varılacak kötü bir yer vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (53-55) İşte hesap günü için vaad olunmuş olduğunuz şeyler bunlardır (denilecektir). Şüphe yok ki bu, elbette Bizim rızkımızdır. Bunun için bir tükenmek yoktur. Bu, böyle ve şüphe yok ki, azgınlar için de elbette dönüp gidilecek bir yaramaz yer vardır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | İşte bu! Muhakkak ki, taşkınlık yapanlar için de dönüş yerinin şerrlisi vardır. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bu, müminlere mahsustur. Azgınların dönüb varacağı yer ise, muhakkak ki fena bir yerdir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Bu böyledir; azgınlar ise kötü bir yeri hakederler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (55-56) İşte böyle! Şüphesiz azgınlar için elbette kötü bir dönüş yeri, cehennem vardır. Onlar oraya girerler. Orası ne kötü bir yataktır! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Bu, budur! Azgınlara da kötü bir gelecek vardır elbette! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Bu böyle; ama azgınlara kötü bir gelecek vardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bu boyle; ama azginlara kotu bir gelecek vardir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Bu böyledir; ancak azgınlara kötü bir gelecek vardır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Bu böyle; ama azgınlara kötü bir gelecek vardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Şu da var: Ve şüphe yok ki azgınlara elbette dönülüp gidilecek en kötü bir yer mevcut. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Bu (mutlu kişiler içindir). Azgın sapıklar için çok kötü bir dönüş yeri vardır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |