Kur'ân-ı Kerim » 37/SÂFFÂT-66
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Fe innehum le âkilûne minhâ fe mâliûne min hel butûn(butûni).
37/SÂFFÂT-66: Muhakkak ki onlar, mutlaka ondan (zakkum ağacından) yiyecek, böylece onunla karınlarını dolduracak (doyuracak) olanlardır. (İmam İskender Ali Mihr) | 37/SÂFFÂT-66: Her halde onlar ondan yiyeceklerdir. Yiyecekler de ondan karınlarını dolduracaklardır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : artık, böylece |
2. | inne-hum | : muhakkak onlar |
3. | le | : elbette, mutlaka |
4. | âkilûne | : yiyenler, yiyecek olanlar |
5. | min-hâ | : ondan |
6. | fe | : o zaman, böylece |
7. | mâliûne | : dolduranlar, dolduracak olanlar |
8. | min hâ | : ondan |
9. | el butûni | : karınlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki onlar, mutlaka ondan (zakkum ağacından) yiyecek, böylece onunla karınlarını dolduracak (doyuracak) olanlardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Her halde onlar ondan yiyeceklerdir. Yiyecekler de ondan karınlarını dolduracaklardır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Artık hiç tartışmasız, onlar, ondan yiyecekler, böylelikle karınlarını da ondan dolduracaklar. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Artık gerçekten, ondan yiyecekler böylelikle karınlarını ondan dolduracaklar. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Artık şüphe yok ki onlar, ondan elbette yiyicilerdir ve ondan karınlarını dolduruculardır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Muhakkak ki onlar (dünya yaşamı boyunca) ondan yerler ve ondan karınlarını doldururlar. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Muhakkak o kâfirler bundan yiyecekler de karınlarını bundan dolduracaklar. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onlar ondan yiyerek karınlarını doyuracaklar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Cehennemlikler ondan yiyecekler ve onunla karınlarını dolduracaklardır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onlar ondan mutlaka yiyecekler ve karınlarını onunla dolduracaklar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (Cehennemdekiler) ondan yerler ve karınlarını ondan doldururlar. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Iste cehennemlikler bundan yerler, karinlarini onunla doldururlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İşte cehennemlikler bundan yer ve karınlarını bununla doldururlar. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | İşte cehennemlikler bundan yerler, karınlarını onunla doldururlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Derken onlar, onu yerler de karınları şişer. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Onlar (Cehennem'dekiler) mutlaka ondan yiyecekler de karınlarını onunla dolduracaklar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 |