Kur'ân-ı Kerim » 37/SÂFFÂT-56
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Kâle tallâhi in kidte le turdîn(turdîne).
37/SÂFFÂT-56: "Allah’a yemin olsun ki, sen az daha beni de gerçekten helâk edecektin?" dedi. (İmam İskender Ali Mihr) | 37/SÂFFÂT-56: Tallahi, der: doğrusu sen az daha beni helâk edecektin (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kâle | : dedi |
2. | tallâhi | : Allah'a yemin olsun |
3. | in kidte | : az daha oluyordu |
4. | le | : elbette, gerçekten |
5. | turdîne | : helâk edecektin |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | "Allah’a yemin olsun ki, sen az daha beni de gerçekten helâk edecektin?" dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Tallahi, der: doğrusu sen az daha beni helâk edecektin |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Dedi ki: «Andolsun Allah'a, neredeyse beni de ( şu bulunduğun yere) düşürecektin.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Dedi ki: "Andolsun Allah'a, neredeyse beni de (şu bulunduğun yere) düşürecektin." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Der ki: «Vallahi sen az kaldı elbette beni helâk edecek idin.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Dedi ki: "Tallahi, az kalsın beni de bu çukura yuvarlayacaktın. " |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Ona şöyle) der: “-Vallahi, doğrusu sen, az daha beni helâk edecektin. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'ALLAH'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin,' der. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Ona şöyle der: “Allah’a andolsun, neredeyse beni de helâk edecektin.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Dedi: "Vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (56-57) «Yemin ederim ki, sen az daha beni de helâk edecektin. Rabbimin nimeti olmasaydı, şimdi ben de (cehenneme) getirilenlerden olurdum» dedi. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Ona der ki: «Allah'a and olsun ki, az kalsin beni de mahvedecektin.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ona der ki; «Yemin ederim ki, sen az daha beni helâk edecektin. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Ona der ki: 'Allah'a and olsun ki, az kalsın beni de mahvedecektin.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Allah'a andolsun ki der, az kalmıştı, beni de helâk edecektin. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | «Allah'a yemin olsun ki, neredeyse beni de mahvedecektin,» der. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 |