Kur'ân-ı Kerim » 37/SÂFFÂT-148
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
Fe âmenû fe metta’nâhum ilâ hîn(hînin).
37/SÂFFÂT-148: Böylece âmenû oldular (Allah’a ulaşmayı dilediler). Bunun üzerine onları bir süre kadar metalandırdık (faydalandırdık). (İmam İskender Ali Mihr) | 37/SÂFFÂT-148: O vakıt ona iyman ettiler de onları bir zamana kadar istifade ettirdik (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : böylece, bunun üzerine |
2. | âmenû | : âmenû oldular, Allah'a ulaşmayı dilediler |
3. | fe | : böylece, bunun üzerine |
4. | metta'nâ-hum | : onları yararlandırdık |
5. | ilâ hînin | : bir süre kadar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Böylece âmenû oldular (Allah’a ulaşmayı dilediler). Bunun üzerine onları bir süre kadar metalandırdık (faydalandırdık). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O vakıt ona iyman ettiler de onları bir zamana kadar istifade ettirdik |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sonunda ona iman ettiler, biz de onları bir süreye kadar yararlandırdık. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sonunda ona iman ettiler, biz de onları bir süreye kadar yararlandırdık. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (147-148) Ve O'nu yüz bin ve daha artar olana (böyle bir kavme peygamber) gönderdik. Nihâyet imân ettiler, artık onları bir müddete kadar geçindirdik (faidelendirdik). |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | (Onlar) iman ettiler de, biz onları bir süre mutlu yaşattık. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Nihayet (Yunus peygamberin gaybubetinde azab gören kavmi) ona iman ettiler de onları ömürlerinin sonuna kadar geçindirdik. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | İnandılar, biz de onları bir süreye kadar geçindirdik. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Nihayet onlar iman ettiler. Biz de onları bir süreye kadar geçindirdik. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onlar inandılar. Biz de onları bir vakte kadar nimetlendirdik. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sonunda ona iman ettiler, bunun üzerine biz de onları bir süreye kadar yaşattık. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Sonunda ona inandilar, bunun uzerine Biz de onlari bir sureye kadar gecindirdik. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İnandılar, biz de onları belli bir süreye kadar geçindirdik. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Sonunda ona inandılar, bunun üzerine Biz de onları bir süreye kadar geçindirdik. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Derken inandılar da onları muayyen bir zamana dek yaşattık, geçindirdik. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Onlar da artık Ona imân ettiler. Bu sebeple biz de onları bir süreye kadar yararlandırıp geçindirdik. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 |