Kur'ân-ı Kerim » 37/SÂFFÂT-141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ

Fe sâheme fe kâne minel mudhadîn(mudhadîne).

37/SÂFFÂT-141: Böylece kur’a çekti. Sonunda kaybedenlerden oldu.
(İmam İskender Ali Mihr)
37/SÂFFÂT-141: kur'a çekmişti de kaydırılanlardan olmuştu
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Sonraki

1.fe: artık, böylece
2.sâheme: kur'aya katıldı, kur'a çekti.
3.fe: artık, böylece, sonunda
4.kâne: oldu
5.min el mudhadîne: kaybedenlerden

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Böylece kur’a çekti. Sonunda kaybedenlerden oldu.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
kur'a çekmişti de kaydırılanlardan olmuştu
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Böylece kur'aya katılmıştı da, kaybedenlerden olmuştu.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Böylece kur'aya katılmıştı da, kaybedenlerden olmuştu.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Derken kur'a çekmiş de, mağlup olanlardan olmuştu.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
(Yunus) kura çekti (seçim yaptı) de delili geçersiz kılınanlardan oldu (bu tercihi - seçimi onu yanlışa sürükledi ve). . .
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(Gemiye binince gemi durdu. O zaman, gemicilerin inancına göre geminin durması, aralarında kaçak bir kölenin bulunmasından ileri gelirdi. İşte kaçağı bulmak için aralarında) Kur’a çekti de mağlublardan oldu. (Bunun üzerine kendini denize attı).
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Karşı çıktı ve kayanlardan oldu.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Gemidekilerle kur’a çekmiş ve kaybedenlerden olmuştu.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Sonra kura çekti de kaybedenlerden oldu.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Gemide olanlarla karşılıklı kur'a çektiler de kaybedenlerden oldu.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Gemide olanlarla karsilikli kura cekmisti de yenilenlerden olmustu, bu sebeple denize atilmisti.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Gemide olanlar arasında kura çekilmişti de yenilenlerden olmuştu, bu sebepten denize atılmıştı.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Gemide olanlarla karşılıklı kura çekmişti de yenilenlerden olmuştu, bu sebeple denize atılmıştı.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Derken kura çekmişlerdi de kur'a ona düşmüştü.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(Gemiciler) kur'a çekmişti, kur'a Ona düşmüştü, yenilgiye uğrayanlardan olmuştu (bu yüzden denize atılmıştı).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this