Kur'ân-ı Kerim » 36/YÂSÎN-8
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
İnnâ cealnâ fî a’nâkıhim aglâlen fe hiye ilel ezkâni fe hum mukmehûn(mukmehûne).
36/YÂSÎN-8: Muhakkak ki Biz, onların boyunlarına, çenelerine kadar halkalar (zincirler) kıldık (geçirdik). Bu sebeple onlar, başları yukarı kaldırılmış olanlardır. (İmam İskender Ali Mihr) | 36/YÂSÎN-8: Çünkü biz onların boyunlarına kelepçekler geçirmişiz, onlar çenelerine dayanmıştır da burunları yukarı gözleri aşağı somurtmaktadırlar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | innâ | : muhakkak ki biz |
2. | cealnâ | : kıldık, yaptık |
3. | fî a'nâkı-him | : onların boyunlarında |
4. | aglâlen | : halkalar, zincirler |
5. | fe hiye | : böylece o |
6. | ilel ezkâni (ilâ el ezkâni) | : çenelere kadar |
7. | fe hum | : böylece onlar |
8. | mukmehûne | : başları yukarı kalkık olanlar, başları yukarı kaldırılmış kimseler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki Biz, onların boyunlarına, çenelerine kadar halkalar (zincirler) kıldık (geçirdik). Bu sebeple onlar, başları yukarı kaldırılmış olanlardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Çünkü biz onların boyunlarına kelepçekler geçirmişiz, onlar çenelerine dayanmıştır da burunları yukarı gözleri aşağı somurtmaktadırlar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Gerçekten biz onların boyunlarına, çenelere kadar (dayanan) halkalar geçirdik; bu yüzden başları yukarı kalkıktır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gerçekten biz onların boyunlarına, çenelere kadar (dayanan) halkalar geçirdik; bu yüzden başları yukarı kalkıktır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Şüphe yok ki, Biz onların boyunlarına kelepçeler geçirmişizdir, tâ ki onların çenelerine kadar dayanmıştır. Artık onlar başları yukarı kaldırılmış, gözleri aşağıya çevrilmiş kimselerdir, bir şey görüp anlayamazlar. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Muhakkak ki biz onların boyunlarında, çenelerine kadar dayanmış boyunduruklar (şartlanma ve değer yargıları) oluşturduk! Artık (onlar kendi hakikatlerini göremezler) başları yukarı doğru kalkıktır (benlikleriyle yaşarlar)! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Çünkü biz, o kâfirlerin boyunlarına bağlar geçirmişiz ki, bunlar çenelerine dayanmıştır da başları yukarı kalkık bulunuyorlar. (Artık hak tarafına başlarını çeviripte boyun eğmezler.) |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Boyunlarına, çenelerine kadar varan prangalar taktık da kafaları yukarıya dikilmiştir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onların boyunlarına demir halkalar geçirdik, o halkalar çenelerine dayanmıştır. Bu sebeple kafaları yukarıya kalkık durumdadır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Biz onların boyunlarına bukağılar geçirdik. Bukağılar çenelere dayanmıştır da bu yüzden onların kafaları yukarı kalkıktır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Biz, onların boyunlarına halkalar geçirdik. O halkalar çenelere kadar dayanmaktadır. Bu yüzden kafaları yukarı kalkıktır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Boyunlarina, cenelerine kadar varan demir halkalar gecirmisizdir, bunun icin baslari yukari kalkiktir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Biz onların boyunlarına halkalar geçirdik. Çenelere kadar dayanan o halkalar yüzünden kafaları kalkıktır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Boyunlarına, çenelerine kadar varan demir halkalar geçirmişizdir, bunun için başları yukarı kalkıktır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Şüphe yok ki biz, boyunlarına lâleler vurduk, elleri, âdeta çenelerine kenetlendi lâlelerle, bu yüzden onlar, başlarını dimdik tutarlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Şüphesiz ki biz onların boyunlarına, çenelerine dayanacak şekilde demir halkalar geçirdik. Bu yüzden başları yukarıya kalkıktır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 |