Kur'ân-ı Kerim » 36/YÂSÎN-10

وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

Ve sevâun aleyhim e enzertehum em lem tunzirhum lâ yu’minûn(yu’minûne).

36/YÂSÎN-10: Ve onları uyarsan da uyarmasan da onlar için eşittir. Onlar âmenû olmazlar (Allah’a ulaşmayı dilemezler).
(İmam İskender Ali Mihr)
36/YÂSÎN-10: Ve onlarca müsavidir, ha inzar etmişin kendilerini ha etmemişin; inanmazlar
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Sonraki

1.ve sevâun: ve musavidir, eşittir, birdir
2.aleyhim: onlara
3.e: mi
4.enzerte-hum: onları uyardın
5.em: veya, mı
6.lem tunzir-hum: onları uyarmadın
7.lâ yu'minûne: onlar âmenû olmazlar, (yaşarken) Allah'a ulaşmayı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve onları uyarsan da uyarmasan da onlar için eşittir. Onlar âmenû olmazlar (Allah’a ulaşmayı dilemezler).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve onlarca müsavidir, ha inzar etmişin kendilerini ha etmemişin; inanmazlar
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Kendilerini uyarıp korkutsan da, uyarmayıp korkutmasan da onlar için birdir; onlar iman etmezler.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Kendilerini uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir; inanmazlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve onları korkutmuş olsan da, korkutmasan da onlara karşı müsavîdir, imân etmezler.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onları uyarsan da uyarmasan da birdir; iman etmezler!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Sen onları korkutsan da, korkutmasan da onlarca birdir; iman etmezler.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onları uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir; inanmazlar.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onları uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Sen ha uyarmışsın onları ha uyarmamışsın, fark etmez onlar için; inanmazlar.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Onları uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Onlari uyarsan da uyarmasan da birdir, inanmazlar.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onları uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Onları uyarsan da uyarmasan da birdir, inanmazlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve birdir onlara korkutsan da, korkutmasan da; onlar, inanmazlar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(Ey Peygamber!) Onları (tuttukları yolun tehlikesine karşı) uyarsan da uyarmasan da birdir; imân etmezler.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this