Kur'ân-ı Kerim » 35/FÂTIR-23
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
İn ente illâ nezîr(nezîrun).
35/FÂTIR-23: Sen sadece bir nezirsin (uyarıcısın). (İmam İskender Ali Mihr) | 35/FÂTIR-23: Sen sade bir nezîrsin (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | in | : eğer olsa |
2. | ente | : sen |
3. | illâ | : ancak, sadece |
4. | nezîrun | : nezir, uyarıcı |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sen sadece bir nezirsin (uyarıcısın). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sen sade bir nezîrsin |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sen, yalnızca bir uyarıcı, korkutucusun. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sen, yalnızca bir uyarıcısın. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Sen başka değil, ancak bir korkutucusun. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Sen kesinlikle yalnızca uyarıcısın! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sen, sadece (ateşle) korkutan bir peygambersin. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Sen ancak bir uyarıcısın. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sen, ancak bir uyarıcısın. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Sen sadece bir uyarıcısın! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sen sadece bir uyarıcısın. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Sen sadece bir uyaricisin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sen sadece bir uyarıcısın. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Sen sadece bir uyarıcısın. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sen, ancak bir korkutucusun. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sen ancak, (tuttukları yolun tehlikeli olduğuna ve gelecek olan azaba karşı) bir uyarıcısın. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 |