Kur'ân-ı Kerim » 35/FÂTIR-19

وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ

Ve mâ yestevîl a’mâ vel basîr(basîru).

35/FÂTIR-19: Ve âmâ (kör) olanla basiret sahibi olan (gören) müsavi (eşit) olmaz.
(İmam İskender Ali Mihr)
35/FÂTIR-19: Ne kör ile gören, müsavi olur
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Sonraki

1.ve mâ: ve değil, olmaz
2.yestevî: müsavi, eşit
3.el a'mâ: âmâ, kör, görmeyen
4.ve el basîru: ve gören, basiret sahibi olan

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve âmâ (kör) olanla basiret sahibi olan (gören) müsavi (eşit) olmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ne kör ile gören, müsavi olur
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Kör olanla (basiretle) gören bir değildir;
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Kör olanla (basiretle) gören bir değildir;
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(19-20) Ve kör ile gören müsavî olmaz. Ve zulmetler ile nûr da (müsavî değildir).
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Âmâ (kör) ile basîr (gören) bir olmaz.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ne gözleri kör olanla gözleri gören,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Kör ile gören bir olmaz.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Kör ile gören bir olmaz.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Körle, gören bir olmaz!
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(19-21) Körle gören, karanlıkla aydınlık, gölge ile sıcak bir olmaz.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
-21. Kor ile goren, karanliklar ile isik ve golgelikle sicaklik bir degildir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Kör ile görebilen bir olmaz.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(19-21) Kör ile gören, karanlıklar ile ışık ve gölgelikle sıcaklık bir değildir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve ne körle gören eşit olur.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Görmeyenle gören bir değildir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this