Kur'ân-ı Kerim » 34/SEBE-48
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Kul inne rabbî yakzifu bil hakk(hakkı), allâmul guyûb(guyûbi).
34/SEBE-48: De ki: "Muhakkak ki benim Rabbim hakkı kazefe eder (tecelli ettirir). Bütün gaybleri (tamamiyle) bilendir." (İmam İskender Ali Mihr) | 34/SEBE-48: De ki hakıkaten rabbım hakkı fırlatır allâmül'guyubdur (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kul | : de |
2. | inne | : muhakkak |
3. | rabbî | : Rabbim |
4. | yakzifu | : kazefe eder, atar, tecelli ettirir |
5. | bi el hakkı | : hakkı |
6. | allâmu | : çok iyi bilen |
7. | el guyûbi | : gaybler, bilinmeyen |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | De ki: "Muhakkak ki benim Rabbim hakkı kazefe eder (tecelli ettirir). Bütün gaybleri (tamamiyle) bilendir." |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | De ki hakıkaten rabbım hakkı fırlatır allâmül'guyubdur |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | De ki: «Şüphesiz Rabbim hakkı (batılın yerine veya dilediği kimsenin kalbine) koyar. O, gaybleri bilendir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | De ki: "Şüphesiz Rabbim hakkı (batılın yerine veya dilediği kimsenin kalbine) koyar. O, gaybleri bilendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | De ki: «Muhakkak Rabbim hakkı ilkâ eder, bütün gaybleri tamamıyla bilendir.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | De ki: "Muhakkak ki benim Rabbim Hakk'ı şiddetle ortaya atar! Allam-ül Ğuyub'dur (her şeyin gaybını çok iyi bilen)!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | De ki: “-Gerçekten benim Rabbim, hakkı yerli yerine kor. O, bütün gaybları tamamıyla bilendir.” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | De ki, 'Benim Rabbim gerçeği etkili kılar. O tüm gizemleri Bilendir.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | De ki: “Şüphesiz Rabbim gerçeği ortaya koyar. O, gaybleri hakkıyla bilendir.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | De ki: "Benim Rabbim, gerçeği ortaya koyar. Gaybları en iyi bilen O'dur." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | De ki: Kuşkusuz, Rabbim gerçeği ortaya koyar. Çünkü O, gaybı çok iyi bilendir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | De ki: «Gorunmeyenleri en iyi bilen Rabbim, batili hak ile ortadan kaldirir.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | De ki; «Gaybleri çok iyi bilen Rabb'im, gerçeği eğrinin başına çarpar.» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | De ki: 'Görünmeyenleri en iyi bilen Rabbim, batılı hak ile ortadan kaldırır.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | De ki: Şüphe yok ki Rabbim, gerçeği yerine getirir, gizli şeyleri de en iyi ve adamakıllı bilir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | De ki: Şüphesiz ki Rabbim, hakkı (bâtılın beynine) fırlatıp çarpar. O, gaybleri en iyi bilendir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |