Kur'ân-ı Kerim » 34/SEBE-29
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Ve yekûlûne metâ hâzel va’du in kuntum sâdikîn(sâdikîne).
34/SEBE-29: Ve: "Eğer sadıklar (doğru söyleyenler) iseniz bu vaad (kıyâmet) ne zaman?" derler. (İmam İskender Ali Mihr) | 34/SEBE-29: Ve «ne vakıt bu va'd eğer gerçekseniz?» diyorlar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve yekûlûne | : ve diyorlar, derler |
2. | metâ | : ne zaman |
3. | hâzâ | : bu |
4. | el va'du | : vaad |
5. | in | : eğer |
6. | kuntum | : siz oldunuz |
7. | sâdikîne | : sadık olanlar, doğru söyleyenler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve: "Eğer sadıklar (doğru söyleyenler) iseniz bu vaad (kıyâmet) ne zaman?" derler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve «ne vakıt bu va'd eğer gerçekseniz?» diyorlar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onlar: «Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu va'd (ettiğiniz azab) ne zamanmış?» derler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onlar: "Eğer doğru sözlü iseniz, bu va'd(ettiğiniz azab) ne zamanmış?" derler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve derler ki: «Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz ne vakit bu vaad?» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Eğer sözünüzde sadıksanız, bu vaat (ölümü tadarak söylenenleri yaşamak) ne zaman?" derler. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onlar (Mekke, kâfirleri) diyorlar ki: “-Eğer doğru söyleyenlerseniz, bu vukuu vaad edilen kıyamet ne zaman?” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Doğru söylüyorsanız o söz ne zaman gerçekleşecek?' diyerek meydan okuyorlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek” diyorlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Diyorlar: "Doğru sözlülerseniz, bu tehdit ne zaman?" |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Eğer sözünüzde doğru iseniz bu vâdettiğiniz (kıyamet) ne zaman kopacak? derler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «Dogru sozlu iseniz soyleyin bu vaad ne zamandir?» derler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlar «Eğer doğru söylüyorsanız, şu tehdit ne zaman gerçekleşecek?» derler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Doğru sözlü iseniz söyleyin bu vaad ne zamandır?' derler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve derler ki: Ne vakit yerine gelecek bu vait, doğru söylüyorsanız. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ve dediler ki: Doğrulardan iseniz (söyleyin) bu va'd ne zaman ? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |