Kur'ân-ı Kerim » 31/LOKMÂN-24

نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ

Numettiuhum kalîlen summe nadtarruhum ilâ azâbin galîz(galîzin).

31/LOKMÂN-24: Onları biraz metalandırırız (geçindiririz). Sonra onları ağır bir azaba maruz bırakırız.
(İmam İskender Ali Mihr)
31/LOKMÂN-24: Biz onlara biraz zevk ettiririz de sonra kendilerini galîz bir azâba muztarr kılarız
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Sonraki

1.numettiu-hum: onları metalandırırız
2.kalîlen: az
3.summe: sonra
4.nadtarru-hum: onları maruz bırakırız
5.ilâ azâbin: azaba
6.galîzin: çok şiddetli, ağır

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Onları biraz metalandırırız (geçindiririz). Sonra onları ağır bir azaba maruz bırakırız.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Biz onlara biraz zevk ettiririz de sonra kendilerini galîz bir azâba muztarr kılarız
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Biz onları az (bir şey ve zaman) olarak metalandırıp yararlandırırız, sonra da onları ağır bir azaba katlandırırız.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Biz onları az (bir şey ve zaman) olarak metalandırıp yararlandırırız, sonra onları ağır bir azaba katlandırırız.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Onları biraz mütenaim kılarız. Sonra onları en şiddetli bir azaba muztar kılacağızdır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Kısa süre dünya zevkini yaşarlar. . . Sonra onları, ağır - şiddetli bir azabı yaşamaya mecbur ederiz.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Biz, o kâfirlere (dünyada) biraz zevk ettiririz de, sonra kendilerini ağır bir azaba mecbur tutarız.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onları biraz yaşatırız, sonra da ağır bir cezaya süreriz.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Biz, onları (dünyada) biraz yararlandırırız. Sonra da onları ağır bir azaba sürükleriz.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Onları birazcık nimetlendiriyoruz. Sonunda hepsini şiddetli bir azaba süreceğiz.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Onları biraz faydalandırır, sonra kendilerini ağır bir azaba sürükleriz.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Onlari az bir sure gecindiririz, sonra da agir bir azaba surukleriz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onlara biraz geçim sağlar, sonra ağır bir azaba sürükleriz.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Onları az bir süre geçindiririz, sonra da ağır bir azaba sürükleriz.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Onları az bir müddet geçindiririz de sonra istemedikleri halde onları ağır bir azâba atarız.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onları az bir süre geçindirip yararlandırırız. Sonra da pek ağır bir azaba katlanmaya çaresiz kılarız.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this