Kur'ân-ı Kerim » 30/RÛM-15
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
Fe emmellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti fe hum fî ravdatin yuhberun(yuhberune).
30/RÛM-15: Fakat âmenû olanlar (Allah’a ulaşmayı dileyenler) ve amilüssalihat (nefs tezkiyesi) yapanlar, onlar bahçelerde (ni’met verilip) sevindirilirler. (İmam İskender Ali Mihr) | 30/RÛM-15: İmdi iyman edib salih ameller yapmış olanlar, o vakıt onlar bir ravzada neş'elenirler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : artık, böylece |
2. | emme | : ama, fakat |
3. | ellezîne | : onlar |
4. | âmenû | : âmenû olanlar, Allah'a ulaşmayı dileyenler |
5. | ve amilû es sâlihâti | : ve salih amel, nefs tezkiyesi |
6. | fe | : artık, böylece |
7. | hum | : onlar |
8. | fî ravdatin | : bahçede |
9. | yuhberune | : sevindirilirler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Fakat âmenû olanlar (Allah’a ulaşmayı dileyenler) ve amilüssalihat (nefs tezkiyesi) yapanlar, onlar bahçelerde (ni’met verilip) sevindirilirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | İmdi iyman edib salih ameller yapmış olanlar, o vakıt onlar bir ravzada neş'elenirler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Böylece iman edip salih amellerde bulunanlar; artık onlar 'bir cennet bahçesinde' 'sevinç içinde ağırlanırlar.' |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Böylece iman edip salih amellerde bulunanlar; artık onlar 'bir cennet bahçesinde' 'sevinç içinde ağırlanırlar'. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | İmdi o kimseler ki, imân etmişler ve sâlih sâlih amellerde bulunmuşlardır. Artık onlar bir bahçede sevinç içinde kalırlar. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | İman edip imanın gereğini uygulayanlara gelince, onlar bir huzur ortamında sevindirilirler. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | İman edib salih ameller işliyenlere gelince, işte onlar bir bahçede (cennetde) nimetlenir ve neşelenirler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | İnanıp erdemli davrananlar ise bir bahçe içinde neşelendirilirler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | İman edip salih ameller işleyenlere gelince, işte onlar cennet bahçelerinde sevindirilirler. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlara gelince, onlar bir bahçe içinde mutlu kılınırlar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | İman edip iyi işler yapanlara gelince, onlar, cennette nimetlere ve sevince mazhar olacaklardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Ama inanip yararli is isleyenler, agirlanacaklari bir cennette bulunurlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İnanıp iyi işler yapanlar, cennette bir bahçe içinde neşelendirilirler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Ama inanıp yararlı iş işleyenler, ağırlanacakları bir cennette bulunurlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | İnanan ve iyi işlerde bulunanlar, cennet bahçesinde sevinip nîmetlere nâil olur onlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Artık dosdoğru İmân edip İyi-yararlı amellerde bulunanlar Cennet bahçelerinde ağırlanıp neşelenirler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 |