Kur'ân-ı Kerim » 3/ÂLİ İMRÂN-109

وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ

Ve lillâhi mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı), ve ilâllâhi turceul umûr(umûru).

3/ÂLİ İMRÂN-109: Göklerde ve yerlerde ne varsa Allah'ındır. Ve emirler (bütün işler), Allah'a döndürülür.
(İmam İskender Ali Mihr)
3/ÂLİ İMRÂN-109: Hem göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allahındır, bütün işler de Allaha irca' olunur
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 Sonraki

1.ve li allâhi: ve Allah için, Allah'ın
2.mâ fî es semâvâti: göklerdeki şeyler, ne varsa
3.ve mâ fî el ardı: ve yeryüzündeki, yerlerde olan ne varsa
4.ve ilâ allâhi: ve Allah'a
5.turceu: döndürülür
6.el umûru: emirler, işler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Göklerde ve yerlerde ne varsa Allah'ındır. Ve emirler (bütün işler), Allah'a döndürülür.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Hem göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allahındır, bütün işler de Allaha irca' olunur
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır ve (bütün) işler Allah'a döndürülür.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır ve (bütün) işler Allah'a döndürülür.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Göklerde olan da, yer de olan da Allah Teâlâ'nındır. Ve bütün işler de Allah Teâlâ'ya döndürülür.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Semâlarda ve arzda ne varsa hepsi Allâh'ındır (O'nun Esmâ'sının varlığıyla var ve kaîmdirler). Hepsi Allâh'a döner (bir zaman gelir hakikatlerinin ne olduğunu görürler, bunu değerlendirmemiş olanlar da yanarlar)!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Göklerde ve yerde olan her şey Allah’ın yaratığıdır ve bütün işler Allah’a döndürülür (karşılık görür).
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır ve tüm işler ALLAH tarafından kontrol edilir
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah’ındır. Bütün işler ancak Allah’a döndürülür.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. İş ve oluşlar Allah'a döndürülür.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. İşler, dönüp dolaşıp Allah'a varır.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Goklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'indir. Isler Allah'a varacaktir.*
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Göklerde ve yerde olanların tümü Allah'ındır. Her işin mercii Allah'tır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. İşler Allah'a varacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Allah'ındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve işler, dönüp ona varır.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. İşler (eninde sonunda) ancak O'na döndürülecektir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this