Kur'ân-ı Kerim » 29/ANKEBÛT-59

الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Ellezîne saberû ve alâ rabbihim yetevekkelûn(yetevekkelûne).

29/ANKEBÛT-59: Onlar, sabrın sahipleri ve Rab’lerine tevekkül edenlerdir.
(İmam İskender Ali Mihr)
29/ANKEBÛT-59: Ki sabretmişlerdir ve yalnız rablarına dayanırlar
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Sonraki

1.ellezîne: onlar
2.saberû: sabrın sahipleridir
3.ve: ve
4.alâ rabbi-him: Rab'lerine
5.yetevekkelûne: tevekkül edenlerdir

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Onlar, sabrın sahipleri ve Rab’lerine tevekkül edenlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ki sabretmişlerdir ve yalnız rablarına dayanırlar
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ki onlar, sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ki onlar, sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
O zâtlar ki, sabrettiler ve Rablerine tevekkülde bulundular.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onlar ki sabrediyorlar ve Rablerine tevekkül ediyorlar (nefslerinin hakikatindeki El Vekiyl isminin özelliğine iman edip işlevine güveniyorlar)!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Onlar (müşriklerin eziyyetlerine) sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine tevekkül ederler (O’na güvenib dayanırlar).
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onlar ki direndiler ve Rab'lerine güvendiler.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onlar, sabreden ve yalnız Rablerine tevekkül eden kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Onlar ki sabrettiler ve yalnız Rablerine dayanıp güvenmektedirler.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Onlar, sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(58-59) Inanip yararli is isleyenleri, iclerinden irmaklar akan, icinde temelli kalacaklari cennetteki kosklere yerlestiririz. Sabredip, Rablerine guvenerek is gorenlerin ecri ne guzeldir!
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onlar ki, sıkıntılar karşısında sabrederler ve sadece Rabb'lerine güvenirler.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(58-59) İnanıp yararlı iş işleyenleri, içlerinden ırmaklar akan, içinde temelli kalacakları cennetteki köşklere yerleştiririz. Sabredip, Rablerine güvenerek iş görenlerin ecri ne güzeldir!
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Öyle kişilerdir onlar ki sabrederler ve Rablerine dayanırlar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onlar (Dünya'da hem küfrün saldırısına, hem ibâdetin devamına) sabredip Rablarına güvenir ve dayanırlar.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this