Kur'ân-ı Kerim » 29/ANKEBÛT-44
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
Halakallâhus semâvâti vel arda bil hakk(hakkı), inne fî zâlike le âyeten lil mu’minîn(mu’minîne).
29/ANKEBÛT-44: Allah, semaları ve arzı hak ile halketti. Muhakkak ki bunda, mü’minler için mutlaka deliller vardır. (İmam İskender Ali Mihr) | 29/ANKEBÛT-44: Allah, o Semavât-ü Arzı (o yüksekleri ve aşağıyı) hakk ile halk etmiştir, elbette bunda mü'minler için bir âyet var (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | halaka | : yarattı |
2. | allâhu | : Allah |
3. | es semâvâti | : semalar, gökler |
4. | ve | : ve |
5. | el arda | : arz, yeryüzü |
6. | bi el hakkı | : hak ile |
7. | inne | : muhakkak |
8. | fî | : içinde, vardır |
9. | zâlike | : işte bu |
10. | le | : elbette, mutlaka |
11. | âyeten | : âyetler |
12. | li el mu'minîne | : mü'minler için, mü'minlere |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Allah, semaları ve arzı hak ile halketti. Muhakkak ki bunda, mü’minler için mutlaka deliller vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Allah, o Semavât-ü Arzı (o yüksekleri ve aşağıyı) hakk ile halk etmiştir, elbette bunda mü'minler için bir âyet var |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Allah, gökleri ve yeri hak olarak yarattı. Hiç şüphe yok, bunda iman etmekte olanlar için bir ayet vardır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Allah gökleri ve yeri hak olarak yarattı. Şüphesiz, bunda iman edenler için bir ayet vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Allah Teâlâ, gökleri ve yeri hakka mukarin olarak yaratmıştır. Şüphe yok ki, bunda mü'minler için bir alâmet vardır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Allâh, semâları ve arzı Hak olarak (Esmâ'sının işaret ettiği özelliklerle) yarattı! Muhakkak ki bunda iman edenlere elbette bir işaret vardır. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Allah, gökleri ve yeri (boşuna değil), hakkı göstermek için yarattı. Muhakkak bu misallerde müminler için bir ibret var. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | ALLAH gökleri ve yeri belli bir amaç için yarattı. Bunda inananlar için bir kanıt vardır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah, gökleri ve yeri hak ve hikmete uygun olarak yaratmıştır. İşte bunda inananlar için bir ibret vardır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Allah gökleri de yeri de hak olarak yaratmıştır. Kuşkusuz, bunda, iman sahipleri için mutlak bir mucize vardır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Allah, gökleri ve yeri hak olarak (yerli yerince) yarattı. Şüphesiz bunda, iman edenler için (Allah'ın varlık ve kudretine) bir nişâne bulunmaktadır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Allah gokleri ve yeri gerektigi gibi yaratmistir. Dogrusu bunda inananlara bir ders vardir. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah gökleri ve yeri hak ilkesine dayalı olarak yarattı. Mü'minlerin bu olgudan alacakları birçok dersler vardır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Allah gökleri ve yeri gerektiği gibi yaratmıştır. Doğrusu bunda inananlara bir ders vardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Allah, gökleri ve yeryüzünü gerçek olarak yarattı; şüphe yok ki bunda, inananlara deliller var elbet. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Allah, gökleri ve yeri hakk ile (uyumlu, dengeli ve düzenli ölçüde ve plânda) yaratmıştır. Şüphesiz ki bunda inananlar için acık belge ve delil vardır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 |