Kur'ân-ı Kerim » 29/ANKEBÛT-11
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
Ve le ya’lemennallâhullezîne âmenû ve le ya’lemennel munâfikîn(munâfikîne).
29/ANKEBÛT-11: Ve muhakkak ki Allah, âmenû olanları ve münafıkları mutlaka bilir. (İmam İskender Ali Mihr) | 29/ANKEBÛT-11: Ve elbette Allah iyman etmiş olanları her halde bilecek ve elbet münafıkları da behemehal bilecek. (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : ve |
2. | le | : elbette, mutlaka |
3. | ya'lemenne | : muhakkak bilir |
4. | allâhu | : Allah |
5. | ellezîne | : o kimseler, onlar |
6. | âmenû | : âmenû oldular, Allah'a ulaşmayı dilediler |
7. | ve | : ve |
8. | le | : elbette, mutlaka |
9. | ya'lemenne | : muhakkak bilir |
10. | el munâfikîne | : münafıklar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve muhakkak ki Allah, âmenû olanları ve münafıkları mutlaka bilir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve elbette Allah iyman etmiş olanları her halde bilecek ve elbet münafıkları da behemehal bilecek. |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve elbette ki, Allah imân edenleri bilir ve münafık olanları da bilir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Allâh, elbette iman edenleri bilecektir; elbette münafıkları da (zekâlarını, Hak olan doğrultusunda değil, çıkarları doğrultusunda kullanan ikiyüzlüleri) bilecektir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Allah, iman edenleri elbette bilir ve münâfıkları da elbette bilir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | ALLAH elbette inananlarla ikiyüzlüleri açığa çıkaracaktır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah, elbette kendisine iman edenleri de bilir ve elbette münafıkları da bilir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Allah iman edenleri elbette bilecektir. Ve münafık olanları da elbette bilecektir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır). |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Allah elbette inanalari bilir ve elbette ikiyuzluleri de bilir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hiç kuşkusuz Allah, kimlerin iman ettiklerini iyi bildiği gibi, kimlerin münafık olduklarını da iyi bilir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve Allah elbette inananları da bilir, münâfıkları da bilir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ve and olsun ki, Allah, imân edenleri de bilir, ikiyüzlü dönekleri de bilir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 |