Kur'ân-ı Kerim » 28/KASAS-65
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ
Ve yevme yunâdîhim fe yekûlu mâzâ ecebtumul murselîn(murselîne).
28/KASAS-65: Ve o gün Allah, onlara nida edecek: "O zaman (hayattayken) mürsellere (resûllere), ne cevap verdiniz?" diyecek.
(İmam İskender Ali Mihr) | 28/KASAS-65: Ve hele onlara haykırıb da gönderilen Peygamberlere ne cevap verdiniz diyeceği gün (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve yevme | : ve o gün |
2. | yunâdî-him | : onlara seslenecek, nida edecek |
3. | fe | : artık, sonra |
4. | yekûlu | : diyecek |
5. | mâzâ | : ne |
6. | ecebtum | : siz cevap verdiniz |
7. | el murselîne | : mürseller, resûller |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve o gün Allah, onlara nida edecek: "O zaman (hayattayken) mürsellere (resûllere), ne cevap verdiniz?" diyecek. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve hele onlara haykırıb da gönderilen Peygamberlere ne cevap verdiniz diyeceği gün |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | O gün (Allah) onlara seslenerek: «Peygamberlere ne cevab verdiniz?» der. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | O gün (Allah) onlara seslenerek: "Gönderilen (elçilere) ne cevab verdiniz?" der. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve o gün onlara nidâ edecek de diyecektir ki: «Gönderilen peygamberlere ne cevap verdiniz?» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O süreçte onlara nida eder de şöyle der: "Rasûllere ne cevap verdiniz?" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | O kıyamet günü Allah kâfirlere nida edip şöyle buyuracaktır: “- Size gönderilen peygamberlere (davetlerine karşı) ne cevab verdiniz?” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | O gün onlara seslenerek, 'Elçilere nasıl bir cevap verdiniz?' der. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah’ın onlara seslenerek, “Peygamberlere ne cevap verdiniz? diyeceği günü hatırla.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Allah o gün onlara seslenir de şöyle der: "Hak elçilerine ne cevap verdiniz?" |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | O gün Allah onları çağırarak: Peygamberlere ne cevap verdiniz? diyecektir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | O gun Allah onlara seslenir: «Peygamberlere ne cevap verdiniz?» der. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah onlara seslenerek; «Peygamberlere ne cevap verdiniz» der. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | O gün Allah onlara seslenir: 'Peygamberlere ne cevap verdiniz?' der. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve o gün onlara nidâ eder de ne cevap verdiniz der, gönderilen peygamberlere? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O gün (Allah) onlara seslenecek : «Peygamberlerin davet ve tebliğine ne cevap verdiniz ?» diyecek. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |