Kur'ân-ı Kerim » 28/KASAS-62
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
Ve yevme yunâdîhim fe yekûlu eyne şurekâiyellezîne kuntum tez’umûn(tez’umûne).
28/KASAS-62: Ve o gün onlara (Allah) nida edecek: "Zanda bulunduğunuz Benim ortaklarım nerede?" diyecek. (İmam İskender Ali Mihr) | 28/KASAS-62: Hele onlara haykırıb da «nerede o zu'mettiğiniz şeriklerim» diyeceği gün... (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve yevme | : ve o gün |
2. | yunâdî-him | : onlara seslenir |
3. | fe | : artık |
4. | yekûlu | : der |
5. | eyne | : nerede |
6. | şurekâîye | : benim ortaklarım |
7. | ellezîne | : ki onlar |
8. | kuntum | : siz iseniz |
9. | tez'umûne | : zanda bulunuyorsunuz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve o gün onlara (Allah) nida edecek: "Zanda bulunduğunuz Benim ortaklarım nerede?" diyecek. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hele onlara haykırıb da «nerede o zu'mettiğiniz şeriklerim» diyeceği gün... |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | O gün (Allah) onlara seslenecek: «Benim ortaklarım olarak öne sürdükleriniz nerede?» der. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | O gün (Allah) onlara seslenerek: "Bana ortak olarak öne sürdükleriniz nerede?" der. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve o gün ki, onlara nidâ eder de der ki, «Nerede o şeriklerim ki, siz zu'm eder olmuştunuz!» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O süreçte onlara (Allâh'a inandıklarını söyleyip yanı sıra tanrılar edinenlere) şöyle hitap edilir: "Ortaklarım sandıklarınız nerede?" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Kıyamet gününde (Allah o müşriklere) nida edib şöyle buyuracaktır: “- Nerede, kendilerini ortaklarım diye zannettikleriniz?” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gün gelir, onlara, 'Ortaklarım olduklarını iddia etmekte olduklarınız hani nerede?' diye seslenir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah’ın onlara seslenerek, “Hani benim, var olduğunu iddia ettiğiniz ortaklarım?” diyeceği günü hatırla! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O gün onlara seslenerek şöyle diyecek: "O kendilerini bir şey sandığınız ortaklarım nerede?" |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | O gün Allah onları çağırarak: Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz hani nerede? diyecektir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Allah, o gun onlara seslenir: «Benim ortagim olduklarini iddia ettikleriniz nerededirler?» der. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah, o gün onlara seslenir: «Benim ortağım olduğunu iddia ettikleriniz nerededirler?» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Allah, o gün onlara seslenir: 'Benim ortağım olduklarını iddia ettikleriniz nerededirler?' der. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | O gün, onlara nidâ eder de nerede der, bana eş, ortak sandığınız şeyler? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O gün (Allah) onlara seslenir de, «iddia edip durduğunuz ortaklarım nerede ?» der. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |