Kur'ân-ı Kerim » 27/NEML-70
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
Ve lâ tahzen aleyhim ve lâ tekun fî daykın mimmâ yemkurûn(yemkurûne).
27/NEML-70: Ve artık onlara üzülme (onlar için mahzun olma)! Ve onların kurduğu tuzaklardan (onların yaptığı hilelerden) bir sıkıntı içinde olma! (İmam İskender Ali Mihr) | 27/NEML-70: Ve onlara karşı mahzun olma, yaptıkları mekirlerden bir darlığa da düşme (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve lâ tahzen | : ve mahzun olma, üzülme |
2. | aleyhim | : onlara, onlar için |
3. | ve lâ tekun | : ve sen olma |
4. | fî | : içinde |
5. | daykın | : darlık, sıkıntı |
6. | mimmâ (min mâ) | : şeyden |
7. | yemkurûne | : hile yapıyorlar, tuzak kuruyorlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve artık onlara üzülme (onlar için mahzun olma)! Ve onların kurduğu tuzaklardan (onların yaptığı hilelerden) bir sıkıntı içinde olma! |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve onlara karşı mahzun olma, yaptıkları mekirlerden bir darlığa da düşme |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sen, onlara karşı hüzne kapılma ve onların kurmakta oldukları tuzaklardan dolayı da sıkıntı içinde olma. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sen, onlara karşı hüzne kapılma ve kurdukları tuzaklardan dolayı sıkıntı içinde olma. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve onlara karşı mahzun olma ve onların hilelerinden dolayı bir darlığa düşme. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlar üzerine mahzun olma. . . Kurmakta oldukları hilelerinden sıkıntı da duyma! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Ey Rasûlüm, inkârlarından ve yüz çevirmelerinden dolayı) onlara karşı mahzun olma ve yaptıkları hilelerden ötürü bir sıkıntıya düşme. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onlara üzülme, planladıkları şeylerden ötürü de canını sıkma. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onlardan yana üzülme. Kurdukları tuzaklardan ötürü de sıkıntıya düşme. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onlar yüzünden tasalanma. Kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü de sıkıntıya düşme. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (Resûlüm!) Onların yüzünden tasalanma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü sıkıntı duyma. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlara uzulme. Hilelerine karsi da sikilma. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ey Muhammed, onlar için üzülme ve sana kurdukları tuzaklarda canını sıkmasın. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onlara üzülme. Hilelerine karşı da sıkılma. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve üzülme onlar için ve daralma kurdukları düzenlerden. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ve artık (ey Peygamber! Bu inkâr ve inatlarından dolayı) onlara karşı (onlardan yana) üzüntü çekme ve plânladıkları hile ve düzenden de sıkıntıya kapılma. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 |