Kur'ân-ı Kerim » 26/ŞUARÂ-8
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
İnne fî zâlike le âyeh(âyeten), ve mâ kâne ekseruhum mu’minîn(mu’minîne).
26/ŞUARÂ-8: Muhakkak ki bunda elbette âyet vardır. Ve (fakat) onların çoğu mü’min olmadılar.
(İmam İskender Ali Mihr) | 26/ŞUARÂ-8: Şübhesiz ki bunda mutlak bir âyet var, hemde ekserîsi mü'min olmadı (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | inne | : muhakkak |
2. | fî zâlike | : bunda |
3. | le | : elbette, gerçekten |
4. | âyeten | : âyet |
5. | ve mâ kâne | : ve olmadı |
6. | ekseru-hum | : onların çoğu |
7. | mu'minîne | : mü'minler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki bunda elbette âyet vardır. Ve (fakat) onların çoğu mü’min olmadılar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Şübhesiz ki bunda mutlak bir âyet var, hemde ekserîsi mü'min olmadı |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hiç şüphe yok, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Şüphesiz, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserisi imân etmiş kimseler olmadı. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Muhakkak ki bunda bir işaret vardır. . . Onların ekseriyeti (Hakk'a, hakikatlerine) iman etmemişlerdir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Şüphesiz ki bu nebatları bitirmekte (Allah’ın kudretine, merhamet ve nimetinin genişliğine delâlet eden) bir alâmet vardır. Bununla beraber onların çoğu mümin olmadılar. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Bunda bir işaret vardır. Ama çokları inanacak değildir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Şüphesiz bunlarda (Allah’ın varlığına) bir delil vardır, ama onların çoğu inanmamaktadırlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Bunda elbette bir mucize var, fakat onların çoğu mümin değiller. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Şüphesiz bunlarda (Allah'ın kudretine) bir nişâne vardır; ama çoğu iman etmezler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | suphesiz bunlarda Allah'in kudretine isaret vardir, ama cogu inanmazlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hiç kuşkusuz bunda, üstün gücümüzü kanıtlayan bir ayet vardır, ama onların çoğu inanmazlar. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Şüphesiz bunlarda Allah'ın kudretine işaret vardır, ama çoğu inanmazlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Bunda bir delil var elbette ve çoğu inanmaz gene de. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Şüphesiz ki bunda açık bir belge vardır, ama onların çoğu inanmazlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 |