Kur'ân-ı Kerim » 26/ŞUARÂ-32
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Fe elkâ asâhu fe izâ hiye su’bânun mubîn(mubînun).
26/ŞUARÂ-32: Bunun üzerine Musa (A.S) asasını attı. O zaman o, apaçık (gerçek) bir yılan oldu. (İmam İskender Ali Mihr) | 26/ŞUARÂ-32: Bunun üzerine Asasını bırakıverdi, apaçık bir ejderha kesiliverdi (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : o zaman, bunun üzerine |
2. | elkâ | : attı |
3. | asâ-hu | : onun asası |
4. | fe izâ | : o zaman, böylece |
5. | hiye | : o |
6. | su'bânun | : yılan, ejderha |
7. | mubînun | : apaçık |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Bunun üzerine Musa (A.S) asasını attı. O zaman o, apaçık (gerçek) bir yılan oldu. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bunun üzerine Asasını bırakıverdi, apaçık bir ejderha kesiliverdi |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Bunun üzerine asasını bırakıverdi, o hemen bir apaçık ejderha kesildi. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | (Musa da) asasını bıraktı; birden o kesinlikle yılan olarak göründü! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bunun üzerine Mûsa asâsını bırakıverdi; apaçık bir ejderha oluverdi. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Değneğini atınca apaçık bir yılan oluverdi. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Bunun üzerine Mûsâ, asasını attı, bir de ne görsünler, asa açıkça kocaman bir yılan olmuş. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O da asasını attı. Bir de ne görsünler, asa korkunç bir ejderha oluvermiş. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Bunun üzerine Musa asâsını atıverdi; bir de ne görsünler, asâ apaçık koca bir yılan (oluvermiş)! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bunun uzerine Musa degnegini atti, besbelli bir yilan oluverdi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Bunun üzerine Musa elindeki değneği yere attı, değnek o anda sahici bir yılan oluverdi. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Bunun üzerine Musa değneğini attı, besbelli bir yılan oluverdi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Mûsâ, sopasını attı, sopa hemen apaçık görünen koca bir ejderhâ oldu. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Bunun üzerine Musâ, Asâ'sını yere bırakıverdi, derken o çok açık ve belirgin ölçüde bir ejderha (oluverdi). |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 |