Kur'ân-ı Kerim » 26/ŞUARÂ-173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
Ve emtarnâ aleyhim matara(mataran), fe sâe matarul munzerîn(munzerîne).
26/ŞUARÂ-173: Ve onların üzerine yağmur yağdırdık. İşte bu uyarılanların yağmuru, çok kötü idi. (İmam İskender Ali Mihr) | 26/ŞUARÂ-173: Ve üzerlerine öyle bir yağmur yağdırdık ki ne fena idi o münzerin yağmuru (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve emtarnâ | : ve (yağmur) yağdırdık |
2. | aleyhim | : onların üzerine |
3. | mataran | : yağmur |
4. | fe sâe | : ne kötüdür |
5. | mataru | : yağmuru |
6. | el munzerîne | : uyarılanların |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve onların üzerine yağmur yağdırdık. İşte bu uyarılanların yağmuru, çok kötü idi. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve üzerlerine öyle bir yağmur yağdırdık ki ne fena idi o münzerin yağmuru |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve üzerlerine bir yağmur yağdırdık; uyarılıp korkutulanların yağmuru ne kadar da kötü. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve üzerlerine bir yağmur yağdırdık; uyarılıp korkutulanların yağmuru ne kötü. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve onların üzerlerine bir yağmur yağdırdık. Artık ne fena oldu o korkutulmuşların yağmuru! |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onların üzerine öyle bir yağmur yağdırdık ki! Uyarılanların yağmuru ne kötüdür! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Üzerlerine (kızgın lâvlardan ibaret) taş yağmuru yağdırdık. İşte bak, azabla korkutulanların yağmuru ne kötüdür!... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Üzerlerine bir çeşit yağmur yağdırdık; uyarılanların yağmuru ne felaketli bir yağmurdur. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kadar da kötü idi! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Üzerlerine bir de yağmur yağdırdık. Ne de kötüymüş uyarılanların yağmuru! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Üzerlerine öyle bir yağmur yağdırdık ki... Uyarılanların (fakat yola gelmeyenlerin) yağmuru ne de kötü! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Uzerlerine de yagmur yagdirdik. Uyarilan fakat yola gelmeyenlerin yagmuru ne kotu idi! |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onların başlarına müthiş bir yağmur yağdırdık. Uyarıcıları umursamayanların başlarına yağan yağmur ne fenadır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Üzerlerine de yağmur yağdırdık. Uyarılan fakat yola gelmeyenlerin yağmuru ne kötü idi! |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Üstlerine öylesine bir yağmur yağdırdık ki, ne de kötüdür korkutulanlara yağdırılan yağmur. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ve üzerlerine (taştan topraktan bir felâket) yağmuru yağdırdık. O uyarılanların yağmuru ne de kötü ! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 |