Kur'ân-ı Kerim » 25/FURKÂN-76

خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

Hâlidîne fîhâ, hasunet mustekarren ve mukâmâ(mukâmen).

25/FURKÂN-76: Orada ebedî kalıcılardır. Ne güzel bir karargâh ve ne güzel ikâmet yeridir.
(İmam İskender Ali Mihr)
25/FURKÂN-76: Orada ebedi kalacaklar, ne güzel makarr ne güzel makam
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 Sonraki

1.hâlidîne: ebedî kalıcı olanlar
2.fî-ha: orada
3.hasunet: güzel oldu
4.mustekarren: karar kılınan yer, karargâh
5.ve mukâmen: ve ikâmet yeri

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Orada ebedî kalıcılardır. Ne güzel bir karargâh ve ne güzel ikâmet yeridir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Orada ebedi kalacaklar, ne güzel makarr ne güzel makam
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Orda ebedi olarak kalıcıdırlar; o, ne güzel bir karargâh ve ne güzel bir konaklama yeridir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Orda ebedi olarak kalıcıdırlar; o, ne güzel bir karargah ve ne güzel bir konaklama yeridir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Orada müebbet sûrette kalacaklardır. (Orası) Bir karargâh ve bir ikematgâh olmak üzere ne güzel olmuştur.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
(Onlar) orada sonsuza dek kalıcılardır. . . Ne güzel durak ve makamdır!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Orada ebedî kalacaklar; o ne güzel bir karargâh ne güzel bir makamdır!...
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Orada ebedi kalıcıdırlar. Ne güzel bir duraktır, ne güzel bir yerdir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Orada ebedî kalırlar. Orası ne güzel bir durak ve ne güzel bir konaktır!
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Orada sürekli kalacaklardır. Ne güzel konak yeri, ne güzel dinlenme yeri!"
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Orada ebedî kalacaklardır. Orası ne güzel bir yerleşme ve ikamet yeridir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Orada temellidirler. Orasi ne guzel bir yer ve ne guzel duraktir!
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Orada sürekli kalacaklardır. Orası ne güzel bir konut ve ne güzel bir barınaktır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Orada temellidirler. Orası ne güzel bir yer ve ne güzel duraktır!
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Orada ebedî kalırlar; orası, karâr edilecek ne güzel bir yerdir, durulup kalınacak ne güzel bir yurt.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Orada devamlı kalıcılardır. Orası ne güzel karargâh ve ne güzel kalınacak yerdir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this