Kur'ân-ı Kerim » 25/FURKÂN-64
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا
Vellezîne yebîtûne li rabbihim succeden ve kıyâmâ(kıyâmen).
25/FURKÂN-64: Ve onlar, geceyi Rab’lerine secde ve kıyam ederek (ayakta durarak) geçirirler. (İmam İskender Ali Mihr) | 25/FURKÂN-64: Ve onlar ki ya rablarına secdeler, kıyamlar ederek yatarlar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve ellezîne | : ve onlar |
2. | yebîtûne | : geceyi geçirirler |
3. | li rabbi-him | : Rab'leri için, Rab'lerine |
4. | succeden | : secde ederek |
5. | ve kıyâmen | : ve kıyam ederek, ayakta durarak |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve onlar, geceyi Rab’lerine secde ve kıyam ederek (ayakta durarak) geçirirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve onlar ki ya rablarına secdeler, kıyamlar ederek yatarlar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onlar, Rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onlar, Rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve onlar ki Rableri için secde edenler ve kıyamda bulunanlar olarak gecelerler. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlar ki, gecelerini Rablerine secde ederek ("yok"luklarının farkındalığıyla) ve kıyamda (varlıklarında kâim olan Kayyum'un müşahedesinde) geçirirler. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onlar ki, Rablerine secdeler ve kıyamlar yaparak (namaz kılarak) geceyi geçirirler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gecenin yalnızlığında Rab'lerine secde edip düşünceye dalarlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onlar, Rabblerine secde ederek ve kıyamda durarak geceleyenlerdir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Geceleri, Rableri huzurunda secde ederek, ayakta durarak geçirirler. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyam durarak geçirirler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlar, gecelerini Rableri icin kiyama durarak ve secdeye vararak gecirirler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlar geceleri Rabblerine secde ederler ve onun huzurunda ayakta dikilirler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onlar, gecelerini Rableri için kıyama durarak ve secdeye vararak geçirirler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve öyle kişilerdir onlar ki, gecelerini Rablerine secde ederek, onun tapısında kıyamda bulunarak geçirirler. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Onlar ki Rablarına secde ederek, ayakta durarak (namaz ve niyazda bulunarak) gecelerler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 |