Kur'ân-ı Kerim » 25/FURKÂN-46
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا
Summe kabadnâhu ileynâ kabdan yesîrâ(yesîren).
25/FURKÂN-46: Sonra da onu yavaş yavaş kısaltarak, Bize (Kendimize) çektik. (İmam İskender Ali Mihr) | 25/FURKÂN-46: Sonra nasıl tutıp onu azar azar kendimize almaktayız? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | summe | : sonra |
2. | kabadnâ-hu | : onu çektik |
3. | ileynâ | : bize, kendimize |
4. | kabdan | : çekerek, kısaltarak |
5. | yesîren | : kolayca, azar azar, yavaş yavaş |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sonra da onu yavaş yavaş kısaltarak, Bize (Kendimize) çektik. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sonra nasıl tutıp onu azar azar kendimize almaktayız? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sonra da onu tutup kendimize ağır ağır çekmişizdir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sonra da onu tutup kendimize ağır ağır çekmişizdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Sonra onu (o gölgeyi) azar azar kendimize (dilediğimiz cihete) çekip almışızdır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Sonra onu (o uzatılmış gölge benliği) kolay bir kabzediş (el koyuş) ile kendimize kabzettik (Hakikat farkındalığıyla "yok"luğunu hissettirdik). |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sonra (gölge yer yüzüne yayılıp da güneş doğmaya başlayınca) biz, bu gölgeyi azar azar bize doğru (dilediğimiz yere) alırız. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Sonra onu yavaş yavaş çekip alırız. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sonra onu kendimize yavaş yavaş çektik. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Sonra nasıl tutup onu ağır ağır kendimize çekmişiz! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sonra onu (uzayan gölgeyi) yavaş yavaş kendimize çektik (kısalttık). |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (45-46) Rabbinin golgeyi nasil uzattigini gormez misin? Isteseydi onu durdururdu. Sonra Biz gunesi, ona delil kilip yavas yavas Kendimize cekmisizdir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sonra onu yavaş yavaş kısaltarak kendimize çektik. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (45-46) Rabbinin gölgeyi nasıl uzattığını görmez misin? İsteseydi onu durdururdu. Sonra Biz güneşi, ona delil kılıp yavaş yavaş kendimize çekmişizdir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sonra da onu yavaş yavaş, gizlice kendimize çekip aldık. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sonra da onu tutup kendimize doğru azar azar çekip (kısaltmaktayız). |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 |