Kur'ân-ı Kerim » 25/FURKÂN-38

وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا

Ve âden ve semûdâ ve ashâber ressi ve kurûnen beyne zâlike kesîrâ(kesîren).

25/FURKÂN-38: Ve Ad ve Semud kavmini ve Ress ashabını (Hz. Şuayb’ın kavmini) ve bunların arasındaki (sürede yaşayan) birçok nesilleri (helâk ettik).
(İmam İskender Ali Mihr)
25/FURKÂN-38: Âdi de, Semûdu da, Eshabı ressi de bunların arasında daha bir çok kurunu da
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Sonraki

1.ve âden: ve Ad (kavmi)
2.ve semûdâ: ve Semud (kavmi)
3.ve ashâbe er ressi: ve Ress ashabı (Hz. Şuayb'ın kavmi)
4.ve kurûnen: ve nesiller
5.beyne zâlike: bunların arasında
6.kesîren: çok (birçok)

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve Ad ve Semud kavmini ve Ress ashabını (Hz. Şuayb’ın kavmini) ve bunların arasındaki (sürede yaşayan) birçok nesilleri (helâk ettik).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Âdi de, Semûdu da, Eshabı ressi de bunların arasında daha bir çok kurunu da
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ad'ı, Semud'u, Ress halkını ve bunlar arasında birçok kuşakları da (yok ettik) .
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ad'ı, Semud'u, Ress halkını ve bunlar arasında birçok nesilleri (yok ettik).
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve Âd'i de, Semûd'u da ve Ress ashâbını da ve bunların arasında bir nice çok asırlar erbâbını da (helak ettik).
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Ad'ı (Hud a. s. ın halkı), Semud'u (Sâlih a. s. ın halkı), Ress (örülmemiş kuyu) ehli ve bunlar arasında pek çok nesli de. . .
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Âd kavmini de, Semûd kavmini de, (Şuayb’ın) Ress Ashabını da, bunların arasında geçen bir çok ümmetleri de helâk ettik.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ad, Semud, Res halkı ve bunların arasında bir çok nesilleri de...
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Âd ve Semûd kavimlerini, Ress halkını ve bunların arasında pek çok nesilleri de helâk ettik.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Âd'ı, Semûd'u, Ress halkını ve bunlar arasında birçok nesilleri yere batırdık.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Âd'ı, Semûd'u, Ress halkını ve bunlar arasında daha birçok nesilleri de (inkârcılıklarından ötürü helâk ettik).
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Ad, Semud milletleri ile Ress'lileri ve bunlarin arasinda bircok nesilleri de yerle bir ettik.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Adoğullârını, Semudoğullarını, kuyunun yuttuklarını ve bunlar arasındaki dönemlerde yaşamış bir çok kuşakları da yokettik.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Ad, Semud milletleri ile Ress'lileri ve bunların arasında birçok nesilleri de yerle bir ettik.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Âd'ı da helâk ettik, Semûd'u da, Ress ashâbını da ve bunların arasında daha birçok soyları da.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Âd'ı da, Semûd'u da, Ress (Yemame yöresindeki kasaba veya taşla örülmüş kuyu) halkını da ve bunlar arasında (gelip geçen) birçok nesilleri de (yine aynı sebeplerle) yok ettik.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this