Kur'ân-ı Kerim » 25/FURKÂN-34
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
Ellezîne yuhşerûne alâ vucûhihim ilâ cehenneme ulâike şerrun mekânen ve edallu sebîlâ(sebîlen).
25/FURKÂN-34: Cehenneme yüzleri üstü haşredilenler (toplananlar), işte onlar, gideceği mekânı şerli olanlar ve sebîlden sapanlar (dalâlette kalanlar)dır. (İmam İskender Ali Mihr) | 25/FURKÂN-34: O yüzleri üstü Cehenneme haşrolunacaklar, onlar mevkı'ce çok fena, yolca da en sepıktırlar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ellezîne | : onlar |
2. | yuhşerûne | : haşrolunurlar, toplanırlar |
3. | alâ vucûhi-him | : yüzleri üzerine |
4. | ilâ cehenneme | : cehenneme |
5. | ulâike | : işte onlar |
6. | şerrun | : şerli, kötü |
7. | mekânen | : mekân, yer |
8. | ve edallu | : ve daha çok dâlalette |
9. | sebîlen | : sebîl, yol |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Cehenneme yüzleri üstü haşredilenler (toplananlar), işte onlar, gideceği mekânı şerli olanlar ve sebîlden sapanlar (dalâlette kalanlar)dır. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O yüzleri üstü Cehenneme haşrolunacaklar, onlar mevkı'ce çok fena, yolca da en sepıktırlar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | O yüzükoyun cehenneme doğru sürülüp toplanacak olanlar; işte onlar, yer bakımından çok kötü, yol bakımından da sapık olanlardır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | O yüzükoyun cehenneme doğru sürülüp toplanacak olanlar; işte onlar, yer bakımından çok kötü, yol bakımından sapmış olanlardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (onlar) O kimselerdir ki, yüzleri üzerine cehenneme haşrolunurlar. İşte onlar mevkice en fena ve yolca en sapkındırlar. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Hakikatleri kararmış yüzleri yere bakan, cehenneme haşrolunacak kimseler var ya, işte onlar mekân itibarıyla en şerr ve yol itibarıyla en sapkındırlar. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | O yüzleri üstü cehenneme sürüklenenler, işte bunlar, yer bakımından çok fena, yolca da en sapıktırlar. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Cehenneme zorla sürülenler, en kötü yere ve en çarpık yola sahip olanlardır |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Yüzüstü cehenneme sürüklenecek olanlar var ya; işte onlar konumları itibariyle daha kötü, tuttukları yol itibariyle daha sapıktırlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O yüzleri üstü cehenneme sevk edilecek olanlar, mekân bakımından en şerli, yol bakımından en sapık kişilerdir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Yüzükoyun cehenneme (sürülüp) toplanacak olanlar; işte onlar, yerleri en kötü, yolları en sapık olanlardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Cehennemde yuzu koyun toplanacak olanlar, iste onlarin yerleri en kotu ve yollari da en sapiktir. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O yüzüstü süründürülerek cehenneme atılacak olanlar var ya, en kötü yer onların yeri ve en sapık yol onların yoludur. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Cehennemde yüzü koyun toplanacak olanlar, işte onların yerleri en kötü ve yolları da en sapıktır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Yüzüstü sürünerek cehennemde haşredilenlerin yerleri de en kötü yerdir, yolları da en sapık yol. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Onlar ki toplanıp yüzükoyun Cehennem'e sevkedilirler, işte onlar yer cihetiyle daha şerli, yol cihetiyle daha sapıktırlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 |