Kur'ân-ı Kerim » 25/FURKÂN-30
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
Ve kâler resûlu yâ rabbi inne kavmîttehazû hâzel kur’âne mehcûrâ(mehcûran).
25/FURKÂN-30: Ve resûl: “Ey Rabbim! Muhakkak ki benim kavmim, bu Kur’ân’dan ayrıldı (Kur’ân’ı terketti).” dedi.
(İmam İskender Ali Mihr) | 25/FURKÂN-30: Peygamber de «yarab, kavmim bu Kur'anı mehcur tuttular» demekte (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve kâle | : ve dedi |
2. | er resûlu | : resûl |
3. | yâ rabbi | : ey Rabbim |
4. | inne | : muhakkak |
5. | kavmî | : benim kavmim |
6. | ittehazû | : edindiler |
7. | hâzâ | : bu |
8. | el kur'âne | : Kur'ân |
9. | mehcûran | : ayrılmış, uzaklaşılmış, terkedilmiş olan |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve resûl: “Ey Rabbim! Muhakkak ki benim kavmim, bu Kur’ân’dan ayrıldı (Kur’ân’ı terketti).” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Peygamber de «yarab, kavmim bu Kur'anı mehcur tuttular» demekte |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve peygmber dedi ki: «Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kur'an'ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve elçi dedi ki: "Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kur'an'ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve Peygamber dedi ki: «Yarabbi! Şüphe yok benim kavmim bu Kur'an'ı metrûk ittihaz ettiler.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Rasûl (hakikatini OKUyan) dedi ki: "Yâ Rab! Muhakkak ki halkım şu Kurân'ı (hakikatinin gereğini yaşamayı) terk etti (bedensel zevklerine döndü)!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Peygamber de (o gün şöyle) demekte: “- Ey Rabbim! Kavmim bu Kur’ân’ı metrûk bıraktılar (ondan yüz çevirdiler). |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Elçi de, 'Rabbim, halkım Kuran'ı terketti,' der. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Peygamber, “Ey Rabbim! Kavmim şu Kur’an’ı terk edilmiş bir şey hâline getirdi” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Resul de şöyle der: "Ey Rabbim, benim toplumum, bu Kur'an'ı terk edilmiş/dışlanmış halde tuttular." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Peygamber der ki: Ey Rabbim! Kavmim bu Kur'an'ı büsbütün terkettiler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Peygamber: «Ey Rabbim! Dogrusu milletim bu Kuran'i terketmisti» der. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Peygamber «Ya Rabbi, soydaşlarım bu Kur'anı boykot ettiler.» dedi. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Peygamber: 'Ey Rabbim! Doğrusu milletim bu Kuran'ı terketmişti' der. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve Peygamber, yâ Rabbi dedi, bu kavmim, şu Kur'ân'ı ihmâl etti, terkedilmiş bir hale getirdi. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Peygamber de dedi ki: Ey Rabbim! Şüphesiz ki kavmim bu Kur'ân'ı (bir kenara itip) terkettiler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 |