Kur'ân-ı Kerim » 23/MU'MİNÛN-75
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Ve lev rahımnâhum ve keşefnâ mâ bihim min durrin le leccû fî tugyânihim ya’mehûn(ya’mehûne).
23/MU'MİNÛN-75: Ve eğer onlara rahmet (merhamet) edip, onlara zarar (sıkıntı, kıtlık) veren şeyi giderseydik, mutlaka şaşkın bir halde azgınlıklarında devam ederlerdi. (İmam İskender Ali Mihr) | 23/MU'MİNÛN-75: Eğer biz onlara acıyıb da baskılarını açıversek mutlaka tuğyanlarında ınad eder hiç bir şey görmezler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve lev | : ve eğer |
2. | rahımnâ | : rahmet (merhamet) ettik |
3. | hum | : onlar |
4. | ve keşefnâ | : ve biz giderdik |
5. | mâ | : şey |
6. | bi-him | : onları |
7. | min durrin | : (zarardan) bir zarar |
8. | le | : mutlaka, elbette |
9. | leccû | : ısrar ettiler, devam ettiler |
10. | fî | : içinde |
11. | tugyâni-him | : onların azgınlıkları |
12. | ya'mehûne | : bocalıyorlar, şaşkın şaşkın dolaşıyorlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve eğer onlara rahmet (merhamet) edip, onlara zarar (sıkıntı, kıtlık) veren şeyi giderseydik, mutlaka şaşkın bir halde azgınlıklarında devam ederlerdi. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Eğer biz onlara acıyıb da baskılarını açıversek mutlaka tuğyanlarında ınad eder hiç bir şey görmezler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Eğer onlara merhamet eder ve onlara dokunan zararı gideriverirsek, tuğyanları içinde şaşkınca dolaşmalarını sürdürecekler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Eğer onlara merhamet eder ve onlara dokunan zararı gideriverirsek, taşkınlıkları içinde şaşkınca dolaşmalarını sürdürecekler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve eğer onlara merhamet etsen ve kendilerindeki zararı açıversen, elbetteki yine azgınlıklarında devam edip tereddütte bulunacaklardır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Eğer onlara merhamet edip de kendilerinden sıkıntılı hâllerini kaldırsak, mutlaka kör ve şaşkın hâlde, tuğyanları (hakikatlerine başkaldırı) içinde kalmaya devam ederler. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Eğer biz, onlara (Mekke halkına) merhamet edip sıkıntılarını (uğradıkları kıtlığı) açıversek, mutlaka körükörüne giderek, yine azgınlıklarında inad edip dururlardı. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kendilerine acıyıp başlarına gelen perişanlıklarını giderseydik bile, azgınlıklarına dalıp bocalayacaklardı. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Biz onlara merhamet edip başlarına gelen zararı giderseydik, yine de azgınlıkları içinde bocalayıp kalırlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Eğer biz onlara acıyıp da üstlerindeki sıkıntıyı kaldırsaydık, azgınlıkları içinde sersem sersem bocalamaya devam edeceklerdi. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Eğer onlara acıyıp da içinde bulundukları sıkıntıyı giderseydik, iyice körleşerek azgınlıklarında direnirlerdi. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Biz onlara acisak ve baslarindaki sikintiyi gidersek bile, azginliklari icinde bocalayip kalirlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Eğer biz onlara acısak da başlarındaki sıkıntıyı gidersek yine azgınlıkları içinde debelenmeye ısrar ederler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Biz onlara acısak ve başlarındaki sıkıntıyı gidersek bile, azgınlıkları içinde bocalayıp kalırlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Onlara acırsan ve uğradıkları zararı giderirsen gene azgınlıklarında şaşkıncasına ısrâr edip giderler. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Eğer biz onlara merhamet edip de üzerlerine çöken sıkıntıyı kaldırıversek, yine de azgınlıklarında inad edip bocalar dururlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 |