Kur'ân-ı Kerim » 23/MU'MİNÛN-67
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
Mustekbirîne bihî sâmiran tehcurûn(tehcurûne).
23/MU'MİNÛN-67: (Siz), ona (âyetlerime) kibirlenenlerdiniz. Gece toplanarak (âyetlerim hakkında) saçma sapan konuşuyordunuz. (İmam İskender Ali Mihr) | 23/MU'MİNÛN-67: Ona kafa tutarak, müsamere yaparak hezeyanlar ediyordunuz (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | mustekbirîne | : kibirlenenler |
2. | bi-hi | : onunla |
3. | sâmiran | : gece toplanıp görüşenler |
4. | tehcurûne | : ayrılıyordunuz, saçma sapan konuşuyordunuz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | (Siz), ona (âyetlerime) kibirlenenlerdiniz. Gece toplanarak (âyetlerim hakkında) saçma sapan konuşuyordunuz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ona kafa tutarak, müsamere yaparak hezeyanlar ediyordunuz |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Buna (ayetlerime) karşı büyüklük taslayarak: gece vakti de hezeyanlar sergiliyordunuz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Buna (ayetlerime) karşı büyüklük taslayarak; gece vakti de hezeyanlar sergiliyordunuz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | «Onunla böbürlenerek geceleyin konuşan bir cemaat halinde hezeyanlarda bulunuyordunuz.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Ona, kibir taslayarak, geceleri hezeyan yaşıyordunuz!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Kur’an’a baş kaldırıb geceleyin toplantılar yaparak hezeyanlar savuruyordunuz. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ona karşı büyüklük taslıyordunuz, saçmalayarak geceliyordunuz. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (66-67) Çünkü âyetlerim size okunurdu da siz buna karşı büyüklük taslayarak arkanızı döner, geceleyin toplanıp hezeyanlar savururdunuz. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Ona karşı büyüklük taslayarak, gece boyunca hezeyanlar savuruyordunuz." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (66-67) Çünkü âyetlerim size okunurdu da, siz, buna karşı kibirlenerek arkanızı döner, geceleyin (Kâbe'nin etrafında toplanarak) hezeyanlar savururdunuz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (66-67) «Ayetlerim size okundugunda buyukluk taslayip, gece agziniza geleni soyleyerek ardiniza donuyordunuz.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ayetlerimize dudak bükerek gizli toplantılarınızda saçmalıyordunuz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (66-67) 'Ayetlerim size okunduğunda büyüklük taslayıp, gece ağzınıza geleni söyleyerek ardınıza dönüyordunuz.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ululanırdınız orada ve geceleyin de Peygamber hakkında ulu orta söylenirdiniz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (66-67) Âyetlerimiz cidden size okunuyordu, ama siz onu onurunuza, gururunuza yediremiyerek geceleyin yakışıksız sözler söyleyerek ökçeleriniz üzerine gerisin geri dönüyordunuz. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 |