Kur'ân-ı Kerim » 23/MU'MİNÛN-29

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ

Ve kul rabbi enzilnî munzelen mubâreken ve ente hayrul munzilîn(munzilîne).

23/MU'MİNÛN-29: Ve de ki: “Rabbim, beni mübarek bir inişle indir. Ve Sen, indirenlerin en hayırlısısın.”
(İmam İskender Ali Mihr)
23/MU'MİNÛN-29: Ve de ki: rabbım! Beni bir mübarek menzile kondur, konuklıyanların en hayırlısı sensin
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Sonraki

1.ve kul: ve de
2.rabbi: Rabbim
3.enzil-nî: beni indir
4.munzelen: indirişle, inişle
5.mubâreken: mübarek
6.ve ente: ve sen
7.hayru el munzilîne: indirenlerin en hayırlısı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve de ki: “Rabbim, beni mübarek bir inişle indir. Ve Sen, indirenlerin en hayırlısısın.”
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve de ki: rabbım! Beni bir mübarek menzile kondur, konuklıyanların en hayırlısı sensin
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve de ki: «Rabbim, beni kutlu bir konakta indir, sen konuklayanların en hayırlısısın.»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve de ki: "Rabbim, beni kutlu bir konakta indir, sen konuklayanların en hayırlısısın."
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve de ki: «Yarabbi! Beni bir mübarek menzile indir ve Sen indirenlerin en hayırlısısın.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
"Ve de ki: 'Rabbim, mübarek bir mahale yerleştir beni. . . Sen yerleştirenlerin en hayırlısısın. '"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Bir de (gemiden inince) şöyle de: “- Rabbim! Beni bereketli bir yere kondur; sen konuklatanların en hayırlısısın.”
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Ve, 'Rabbim, beni kutlu bir yere indir. Sen indirenlerin en iyisisin,' de.'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Yine de ki: “Ey Rabbim! Beni bereketli bir yere kondur. Sen, konuk edenlerin en hayırlısısın.”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Şunu da söyle: "Rabbim, beni bereketli bir yere indir! Sen, konuk ağırlayanların en hayırlısısın."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Ve de ki: Rabbim! Beni bereketli bir yere indir. Sen, iskân edenlerin en hayırlısısın.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
«ORabbim! Beni mubarek bir yere indir. Sen indirenlerin en iyisisin» de.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Yine de ki; «Ya Rabb'i, beni bereketli bir yere indir. Sen kullarını en iyi yerlere konduransın.»
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
'Rabbim! Beni mübarek bir yere indir. Sen indirenlerin en iyisisin' de.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve de ki: Rabbim, beni kutlulukla indir ve sensin indirenlerin en hayırlısı.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ve de ki: «Rabbim ! Beni mubarek bir konağa indir, sen (konaklara) indirenlerin en hayırlısısın.»


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this