Kur'ân-ı Kerim » 23/MU'MİNÛN-17
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
Ve lekad halaknâ fevkakum seb'a tarâika ve mâ kunnâ anil halkı gâfilîn(gâfilîne).
23/MU'MİNÛN-17: Ve andolsun ki Biz, sizin üzerinizde 7 yol yarattık ve Biz, yaratmaktan gâfil değiliz.
(İmam İskender Ali Mihr) | 23/MU'MİNÛN-17: Filhakıka biz, sizin fevkınızda yedi tarıyk yarattık ve halktan gafil olmadık (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve lekad | : ve andolsun |
2. | halaknâ | : biz yarattık |
3. | fevka-kum | : sizin üzerinizde |
4. | seb'a | : yedi (7) |
5. | tarâika | : tarîkler, yollar |
6. | ve mâ kunnâ | : ve biz değiliz |
7. | anil halkı (an el halkı) | : yaratmaktan |
8. | gâfilîne | : gâfil olanlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve andolsun ki Biz, sizin üzerinizde 7 yol yarattık ve Biz, yaratmaktan gâfil değiliz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Filhakıka biz, sizin fevkınızda yedi tarıyk yarattık ve halktan gafil olmadık |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Andolsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık; biz yaratmada gafiller değiliz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Andolsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık; Biz yaratmada gafiller değiliz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve kasem olsun ki, sizin üzerinize yedi yol yarattık, Biz yaratmaktan gâfiller olmadık. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Andolsun ki fevkinizde yedi yol (yedi bilinç mertebesinin yaşam yolu - evrendeki tüm yaratılmışlar bu yedi düzeyden birini yaşar) yarattık. . . Onların halk edilişinden gâfiller değiliz. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Doğrusu biz, sizin üzerinizde yedi kat (gök) yarattık. Biz yaratmaktan gafil olmadık (onu korumaktayız). |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Üstünüzde yedi yol yarattık ve biz asla yaratıklardan habersiz olmadık. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Andolsun, biz sizin üzerinizde yedi yol yarattık. Biz yarattıklarımızdan habersiz değiliz. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yemin olsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık! Ve biz yaratılıştan/yaratılmışlardan gafil de değiliz. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Andolsun biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yaratmaktan habersiz değiliz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | And olsun ki, ustunuzde yedi tabaka yarattik. Biz, yarattigimizdan habersiz degiliz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Üstünüzde birinden diğerine geçilebilen yedi katman yarattık. Bu yarattıklarımızı başıboş bırakmayız. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | And olsun ki, üstünüzde yedi tabaka yarattık. Biz, yarattığımızdan habersiz değiliz. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve andolsun ki üstünüzde yedi yol yarattık ve bu yaratıştan gafil değiliz biz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | And olsun ki, üzerinizde yedi tabaka (veya yol, ya da sistem) yarattık. Ve biz yarattığımızdan habersiz değilizdir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 |