Kur'ân-ı Kerim » 21/ENBİYÂ-59

قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ

Kâlû men feale hâzâ bi âlihetinâ innehu le minez zâlimîn(zâlimîne).

21/ENBİYÂ-59: “Bizim ilâhlarımıza bunu kim yaptı? Muhakkak ki o, gerçekten zalimlerdendir.” dediler.
(İmam İskender Ali Mihr)
21/ENBİYÂ-59: Bunu bizim ilâhlarımıza kim yapmış? Her halde o zalimlerden biri dediler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Sonraki

1.kâlû: dediler
2.men: kim
3.feale: yaptı
4.hâzâ: bunu
5.bi âliheti-nâ: bizim ilâhlarımıza
6.inne-hu: muhakkak o
7.le min ez zâlimîne: elbette, gerçekten zalimlerden

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
“Bizim ilâhlarımıza bunu kim yaptı? Muhakkak ki o, gerçekten zalimlerdendir.” dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Bunu bizim ilâhlarımıza kim yapmış? Her halde o zalimlerden biri dediler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
«Bizim ilahlarımıza bunu kim yaptı? Şüphesiz o, zalimlerden biridir» dediler.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
"Bizim ilahlarımıza bunu kim yaptı? Şüphesiz o, zalimlerden biridir" dediler.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Dediler ki: «İlâhlarımıza bunu kim yaptı ise şüphe yok ki, O zalimlerdendir.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Dediler ki: "Bunu tanrılarımıza kim yaptı ise, muhakkak ki o zâlimlerdendir. "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(Kâfirler bayram yerinden döndükleri zaman) dediler ki: “- Bunu, bizim İlâhlarımıza kim yaptı? Muhakkak o, zalimlerden biridir.”
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Her kim Tanrılarımıza bunu yaptıysa gerçek bir zalimdir!,' dediler.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onlar, “Kim yaptı bunu tanrılarımıza! Muhakkak o zalimlerden biridir” dediler.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Dediler: "Tanrılarımıza bunu yapan kesinlikle zalimlerdendir."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Bunu tanrılarımıza kim yaptı? Muhakkak o, zalimlerden biridir, dediler.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Milleti: «Tanrilarimiza bunu kim yapti? Dogrusu o zalimlerden biridir» dediler.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Soydaşları «Bu işi ilahlarımıza kim yaptı? Kim yaptı ise o gerçekten bir zalimdir» dediler.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Milleti: 'Tanrılarımıza bunu kim yaptı? Doğrusu o zalimlerden biridir' dediler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Mâbutlarımıza kim yaptı bu işi dediler, şüphe yok ki o gerçekten de zâlimlerden.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
İlâhlarımıza bu işi kim yaptı? O elbette zâlimlerdendir, dediler.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this