Kur'ân-ı Kerim » 21/ENBİYÂ-27

لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ

Lâ yesbikûnehu bil kavli ve hum bi emrihî ya’melûn(ya’melûne).

21/ENBİYÂ-27: Onlar, söz ile O’nun (Allah’ın önüne) geçmezler. Ve onlar, O’nun (Allah’ın) emriyle amel ederler.
(İmam İskender Ali Mihr)
21/ENBİYÂ-27: Onun sözünün önüne geçmezler hep onun emriyle hareket ederler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Sonraki

1.lâ yesbikûne-hu: onun (önüne) geçmezler
2.bi el kavli: söz ile
3.ve hum: ve onlar
4.bi emri-hî: onun emri ile
5.ya'melûne: yaparlar, amel ederler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Onlar, söz ile O’nun (Allah’ın önüne) geçmezler. Ve onlar, O’nun (Allah’ın) emriyle amel ederler.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Onun sözünün önüne geçmezler hep onun emriyle hareket ederler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun emriyle yapıp etmektedirler.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun emriyle yapıp etmektedirler.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Onlar, söz ile O'na tekaddüm etmiş olmazlar ve onlar O'nun emriyle amelde bulunurlar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sözleri, O'nun hükmü önüne geçmez! Onlar, O'nun hükmünü uygular.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Melekler, Allah’ın sözünün önüne geçmezler, hep onun emriyle hareket ederler.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onlar O'ndan önce söz söylemezler; O'nun emirlerini ise titizlikle uygularlar.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onlar Allah’tan önce söz söylemezler ve hep O’nun emriyle iş görürler.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Onlar O'nun sözünün önüne geçmezler; onlar yalnız O'nun emriyle iş yaparlar.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
O'ndan (emir almazdan) önce konuşmazlar; onlar, sadece O'nun emri ile hareket ederler.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Allah'tan once soz soyleyemezler; ancak O'nun emri uzerine is islerler.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onlar Allah'dan önce söz söylemezler ve ne yaparlarsa sırf O'nun emri ile yaparlar.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Allah'tan önce söz söyleyemezler; ancak O'nun emri üzerine iş işlerler.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Onların sözleri, hep onun emrine uygundur ve onlar, dâimâ onun emrini yerine getirirler.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Sözleriyle O'nun önüne geçmezler ve ancak O'nun buyruğuyla amel ederler.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this