Kur'ân-ı Kerim » 21/ENBİYÂ-12

فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ

Fe lemmâ ehassû be’senâ izâ hum minhâ yerkudûn(yerkudûne).

21/ENBİYÂ-12: Böylece (şiddetli) azabımızı hissettikleri zaman onlar, ondan kaçarlar.
(İmam İskender Ali Mihr)
21/ENBİYÂ-12: Be'simizi hissettikleri vakit, hemen oradan üzengi depiyorlardı,
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Sonraki

1.fe lemmâ: olduğu zaman
2.ehassû: hissettiler
3.be'se-nâ: bizim azabımız
4.izâ: o zaman
5.hum: onlar
6.min-hâ: ondan
7.yerkudûne (rakada): koşarlar, kaçarlar (koştu)

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Böylece (şiddetli) azabımızı hissettikleri zaman onlar, ondan kaçarlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Be'simizi hissettikleri vakit, hemen oradan üzengi depiyorlardı,
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Bizim zorlu azabımızı hissettikleri zaman, oradan büyük bir hızla uzaklaşıp kaçıyorlardı.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Bizim zorlu azabımızı hissettikleri zaman, oradan büyük bir hızla uzaklaşıp kaçıyorlardı.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Vaktâ ki, onlar Bizim azabımızı hissettiler. Onlar hemen oralardan süratle kaçınmaya başladılar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Şiddetimizi hissettiklerinde bir de bakarsın, oradan kaçıyorlar!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Onlar azabımızın şiddetini duydukları zaman memleketlerinden kaçıyorlardı.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Azabımızı hissettikleri anda ondan kaçmaya çalışıyorlardı.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onlar azabımızı hissedince, hemen oradan süratle kaçıyorlardı.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Şiddetimizi hissettiklerinde hiç vakit geçirmeksizin oradan dört nala kaçıyorlardı.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Azabımızı hissettiklerinde bir de bakarsın ki oralardan (azap bölgesinden) kaçıyorlar!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Onlar bizim baskinimizi hissettiklerinde, oradan kacmaga koyuluyorlardi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bu zalimler azabımızın gelip çattığını farkettiklerinde derhal şehirlerinden kaçmaya koyuluyorlardı.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Onlar bizim baskınımızı hissettiklerinde, oradan kaçmağa koyuluyorlardı.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Azâbımızı hissettiler mi hemen kaçmaya başlıyorlardı ondan.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Onlar, yok edici baskınımızı hissedince hemen oradan tabana kuvvet kaçmağa koyuldular.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this